Vienio feat. Ten Typ Mes - Zabierz Mnie Do Miejsc - перевод текста песни на немецкий

Zabierz Mnie Do Miejsc - Ten Typ Mes , Vienio перевод на немецкий




Zabierz Mnie Do Miejsc
Bring Mich zu den Orten
Czasem widzę je w snach, prawie bez skazy
Manchmal sehe ich sie in Träumen, fast makellos
Choć upadałem w nich kolejne razy
Obwohl ich in ihnen wiederholt gefallen bin
W głowie obrazy, co się wydarzy
Bilder im Kopf, was passieren wird
Witaj, to mój prywatny azyl
Hallo, das ist mein privates Asyl
Twe bohomazy na szkoły schodach
Deine Kritzeleien auf den Schulstufen
Okien witraży na Ursynowskich blokach
Fenster der Buntglasfenster in den Ursynów-Blöcken
Trudno skojarzyć, jak tego nie znasz
Schwer zu assoziieren, wenn du das nicht kennst
Niczym zmącony, idealny pejzaż
Wie eine getrübte, perfekte Landschaft
Rozgrzane słońcem na blokach płyty
Von der Sonne erhitzte Platten auf den Blöcken
Zmaga parapet kurzem pokryty
Das Fensterbrett mit Staub bedeckt
Tu, wewnątrz na biurku moje zeszyty
Hier drinnen auf dem Schreibtisch meine Hefte
Czekają w studio kolejnej wizyty
Warten im Studio auf den nächsten Besuch
Niesamowity widok - osiemnaste piętro
Unglaubliche Aussicht - achtzehntes Stockwerk
Tu widać boisko, kościół i metro
Hier sieht man den Spielplatz, die Kirche und die U-Bahn
Schodami w górę, ponad przeciętność
Die Treppe hoch, über die Durchschnittlichkeit
Na wietrze gołąb szybuje lekko
Im Wind gleitet eine Taube leicht dahin
Zabierz mnie do miejsc, które znam tak dobrze
Bring mich zu den Orten, die ich so gut kenne
Z głowy narysuję ich plan (ich plan)
Aus dem Kopf zeichne ich ihren Plan (ihren Plan)
Nie ważne czy przyglądasz się Wiśle czy Odrze
Egal ob du die Weichsel oder die Oder betrachtest
Zrozumiesz to, gdy zostaniesz sam
Du wirst es verstehen, wenn du allein bleibst
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Korzennych miejsc zbiór, robię po nich tour
Sammlung von Wurzelorten, ich mache eine Tour durch sie
Ranny na wojnie mur, puszczam mu The Cure
Eine im Krieg verwundete Mauer, ich spiele ihr The Cure vor
Dopiero rozumiesz jak to ważne jest
Du verstehst erst, wie wichtig das ist
Kiedy wyprowadzisz się na stałe gdzieś
Wenn du irgendwohin für immer wegziehst
Huh, czy brzmi to prosto? Owszem
Huh, klingt das einfach? Ja
Wracam, mówię sobie: "Piotrze, teraz job się"
Ich komme zurück und sage mir: "Piotr, jetzt streng dich an"
To już dla kogo innego, fundamenty mentalnej walki
Das ist schon für jemand anderen, die Grundlagen des mentalen Kampfes
Nie wiem czy dla dzieciaków, ich nie widzę, widzę banki
Ich weiß nicht, ob für die Kinder, ich sehe sie nicht, ich sehe Banken
Dwadzieścia różnych sklepów stało pustych
Zwanzig verschiedene Geschäfte standen leer
Teraz trzy duże, każdy francuski
Jetzt sind es drei große, alle französisch
Tu rozłożyłem pierwszą parę nóg, w kościele Bóg
Hier habe ich das erste Paar Beine gespreizt, in der Kirche Gott
Kantował mnie tu pierwszy kumpel, pierwszy wróg
Hier hat mich der erste Kumpel betrogen, der erste Feind
"Tu" nadużywam tego too much, man
"Hier" überstrapaziere ich das zu sehr, Mann
Nowe zadanie, skupić się na "tam" (tam)
Neue Aufgabe, mich auf "dort" zu konzentrieren (dort)
Odłączyłem od serca tętnice
Ich habe die Arterie von meinem Herzen getrennt
I przeżyję, bo wszyję sobie tam inne przecznice
Und ich werde überleben, weil ich mir dort andere Venen einnähe
Zabierz mnie do miejsc, które znam tak dobrze
Bring mich zu den Orten, die ich so gut kenne
Z głowy narysuję ich plan (ich plan)
Aus dem Kopf zeichne ich ihren Plan (ihren Plan)
Nie ważne czy przyglądasz się Wiśle czy Odrze
Egal ob du die Weichsel oder die Oder betrachtest
Zrozumiesz to, gdy zostaniesz sam
Du wirst es verstehen, wenn du allein bleibst
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Daleko od źródła...
Weit weg von der Quelle...
Spalone słońcem boiska z asfaltu
Von der Sonne verbrannte Asphaltspielplätze
Grupa dzieciaków czeka na przystanku
Eine Gruppe Kinder wartet an der Haltestelle
Cień, które dają zwykle drzewa w parku
Der Schatten, den normalerweise die Bäume im Park spenden
Chłodzi nagrzane skronie nocnych marków
Kühlt die erhitzten Schläfen der Nachtschwärmer
Murek w skateparku, w mieście awantur
Eine kleine Mauer im Skatepark, in der Stadt der Krawalle
W mocnym słońcu świeci o poranku
Leuchtet am Morgen in der starken Sonne
Miejskiego funku martwa natura
Stillleben des städtischen Funks
Puste osiedle, zaburzone w chmurach
Leere Siedlung, in den Wolken gestört
Architektura betonowej dżungli
Architektur des Betondschungels
Dziś jakoś cieszy mnie i moich kumpli
Heute freut sie mich und meine Freunde irgendwie
I każdy pieszy do tego przywykł
Und jeder Fußgänger hat sich daran gewöhnt
Że wielka płyta to klimat prawdziwy
Dass die Großwohnsiedlung ein echtes Klima ist
Balkony w blokach z wywieszonym praniem
Balkone in den Blöcken mit aufgehängter Wäsche
W mojej pamięci już tak zostanie
In meiner Erinnerung wird es so bleiben
Przy Megasamie rośnie stary modrzew
Beim Megasam wächst eine alte Lärche
Zabierz mnie do miejsc, które znam tak dobrze
Bring mich zu den Orten, die ich so gut kenne
Mijają lata, wciąż o tym samym miejscu gadam
Die Jahre vergehen, ich rede immer noch über denselben Ort
To jest moje miejsce, tu na osiedlach, które darzę sentymentem
Das ist mein Ort, hier in den Siedlungen, für die ich eine sentimentale Bindung habe, meine Süße.
Mogłeś kiedyś o nim słyszeć - miasto Warszawa
Du hast vielleicht schon mal davon gehört - die Stadt Warschau
Moje podwórko, osiedle, nie potrzebuję nic więcej
Mein Hinterhof, meine Siedlung, ich brauche nicht mehr, Liebling.





Авторы: Piotr Andrzej Szmidt, Piotr Wieclawski, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Piotr Lukasz Wieclawski

Vienio feat. Ten Typ Mes - Etos 2
Альбом
Etos 2
дата релиза
26-04-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.