Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
fui
a
navegar
por
esas
aguas
Ich
segelte
hinaus
auf
jene
Wasser,
Que
eran
tan
dichosas
para
mí.
Die
mir
so
verheißungsvoll
erschienen.
La
tormenta
ya
caía
Der
Sturm
brach
los,
Y
me
vi
impulsado
por
el
viento
tempestuoso
del
saber
Und
ich
wurde
getrieben
vom
stürmischen
Wind
des
Wissens,
Y
del
todo
conocer,
Und
des
allumfassenden
Verstehens,
Por
descubrir
que
hay
más
allá
del
horizonte
y
del
rojizo
atardecer,
Um
zu
entdecken,
was
jenseits
des
Horizonts
und
des
rötlichen
Sonnenuntergangs
liegt,
Y
a
mis
espaldas
ahora
ríe
esa
ciudad
Und
hinter
mir
lacht
nun
jene
Stadt,
Que
yo
mismo
construí,
Die
ich
selbst
erbaut
habe,
De
la
cual
siempre
huí.
Vor
der
ich
immer
floh.
Quemé
sus
leyes,
estatutos
y
mandatos
Ich
verbrannte
ihre
Gesetze,
Statuten
und
Gebote,
Que
de
niño
conocí.
Die
ich
als
Kind
kannte.
Fue
tal
ofensa
a
Babilonia
me
siguió
Es
war
eine
solche
Beleidigung,
Babylon
verfolgte
mich,
Y
yo
me
tuve
que
escapar.
Und
ich
musste
fliehen.
Y
hoy
grito
desde
acá,
Und
heute
schreie
ich
von
hier,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
La
muralla
saltaré,
con
mi
canto
temblarás,
Die
Mauer
werde
ich
überspringen,
mit
meinem
Gesang
wirst
du
erbeben,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
La
maldad
la
quemaré,
soy
un
hijo
de
Gaya,
Das
Böse
werde
ich
verbrennen,
ich
bin
ein
Sohn
Gayas,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
Con
amor
yo
marcharé,
soy
soldado
de
la
paz,
Mit
Liebe
werde
ich
marschieren,
ich
bin
ein
Soldat
des
Friedens,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
Me
fuí
a
navegar
por
esas
aguas.
Ich
segelte
hinaus
auf
jene
Wasser.
La
fría
realidad
me
sorprendía,
Die
kalte
Realität
überraschte
mich,
Pasaban
los
días
y
no
podía
ver
Tage
vergingen,
und
ich
konnte
nicht
sehen
El
secreto
de
la
vida
Das
Geheimnis
des
Lebens,
Y
me
vi
impulsado
por
el
viento
tempestuoso
de
aprender,
Und
ich
wurde
getrieben
vom
stürmischen
Wind
des
Lernens,
Que
un
viaje
hay
que
hacer.
Dass
eine
Reise
gemacht
werden
muss.
No
pienses
mucho
venga
hermano
prende
el
fuego
porque
vas
a
envejeser.
Denke
nicht
viel
nach,
komm,
Bruder,
entzünde
das
Feuer,
denn
du
wirst
altern.
Quita
el
dolor
y
la
apatía
hay
un
lugar
que
tu
tienes
que
cubrir,
Nimm
den
Schmerz
und
die
Apathie,
es
gibt
einen
Platz,
den
du
einnehmen
musst,
Ya
no
pienses
en
huir.
Denke
nicht
mehr
ans
Fliehen.
Quema
las
leyes,
estatutos
y
mandatos
Verbrenne
die
Gesetze,
Statuten
und
Gebote,
Pa'
que
empieces
a
fluir,
Damit
du
zu
fließen
beginnst,
El
cielo
existe
aquí
en
la
tierra
así
es
que
hoy,
solo
empieza
a
declarar,
Der
Himmel
existiert
hier
auf
Erden,
also
beginne
heute,
es
zu
verkünden,
Y
hoy
grito
desde
acá,
Und
heute
schreie
ich
von
hier,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
La
muralla
saltaré,
con
mi
canto
temblarás,
Die
Mauer
werde
ich
überspringen,
mit
meinem
Gesang
wirst
du
erbeben,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
La
maldad
la
quemaré,
soy
un
hijo
de
Jehova,
Das
Böse
werde
ich
verbrennen,
ich
bin
ein
Sohn
Jehovas,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
Y
con
amor
yo
marcharé,
soy
soldado
de
la
paz,
Und
mit
Liebe
werde
ich
marschieren,
ich
bin
ein
Soldat
des
Friedens,
Que
se
caiga
Babilonia,
Dass
Babylon
fallen
soll,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azael Arturo Alvidrez Pinal, Gerardo Velarde Millán, Gilberto Octavio Aguilar Espinoza, Hector Salgueiro Infante, Jorge Rivera Aguirre, Martin Gerardo Delgado Hidrogo, Martín Roberto Salas Aguilar, Víctor Adolfo Mejía Leal, Witermundo Montes Contreras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.