Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amores De Lejos
Fernlieben
Dicen
que
amores
de
lejos
no
son
parejos.
Man
sagt,
Fernlieben
seien
ungleich.
Pero
entre
tu
y
yo
esto
no
es
verdad.
Aber
zwischen
dir
und
mir
ist
dies
nicht
wahr.
Dicen
que
amores
de
lejos
no
son
parejos.
Man
sagt,
Fernlieben
seien
ungleich.
Pero
entre
tu
y
yo
esto
no
es
verdad.
Aber
zwischen
dir
und
mir
ist
dies
nicht
wahr.
Se
que
donde
te
encuentres
estas
soñando
con
mi
amor.
Ich
weiß,
wo
immer
du
bist,
träumst
du
von
meiner
Liebe.
Y
yo
solo
se
que
pienso
en
regresar.
Und
ich
weiß
nur,
dass
ich
daran
denke
zurückzukehren.
Es
que
lo
nuestro
Es
ist,
dass
unsere
Liebe
Es
como
esos
amores
Wie
jene
Liebschaften
ist
Bello
como
las
flores,
en
primavera.
Schön
wie
die
Blumen
im
Frühling.
No
hay
palabras
Keine
Worte
Por
que
salen
sobrando
Denn
sie
sind
überflüssig
Cada
vez
que
te
miro
en
silencio
en
los
ojos
me
dices
te
amo.
Jedes
Mal
wenn
ich
dich
schweigend
ansehe,
sagen
mir
deine
Augen:
Ich
liebe
dich.
Y
es
que
amores
de
cerca
o
de
lejos
si
son
sinceros,
son
bien
parejos.
Denn
Liebe,
nah
oder
fern,
wenn
aufrichtig,
ist
gleichermaßen
wahr.
Cuando
dicen
palabras
hirientes
o
dicen
mentiras,
son
un
tormento.
Wenn
verletzende
Worte
oder
Lügen
fallen,
wird
sie
zur
Qual.
Cuando
existe
confianza,
lealtad
y
mutuo
respeto,
Wo
Vertrauen,
Loyalität
und
gegenseitiger
Respekt
sind,
El
amor
es
sublime
y
tan
libre
como
es
el
viento.
Ist
Liebe
erhaben
und
frei
wie
der
Wind.
Cuando
crecen
en
penumbras,
Doch
wenn
sie
im
Zwielicht
wächst,
Con
mentiras
y
maldad,
Mit
Lügen
und
Bösartigkeit,
Esa
clase
de
amores
te
marcan
la
vida
y
el
alma
Prägt
solche
Liebe
dein
Leben
und
deine
Seele
Una
eternidad.
Für
die
Ewigkeit.
Es
que
amores
de
cerca
o
de
lejos
si
son
sinceros,
son
bien
parejos.
Denn
Liebe,
nah
oder
fern,
wenn
aufrichtig,
ist
gleichermaßen
wahr.
Cuando
dicen
palabras
hirientes
o
dicen
mentiras,
son
un
tormento.
Wenn
verletzende
Worte
oder
Lügen
fallen,
wird
sie
zur
Qual.
Cuando
existe
confianza,
lealtad
y
mutuo
respeto,
Wo
Vertrauen,
Loyalität
und
gegenseitiger
Respekt
sind,
El
amor
es
sublime
y
tan
libre
como
es
el
viento.
Ist
Liebe
erhaben
und
frei
wie
der
Wind.
Es
que
amores
de
cerca
o
de
lejos
si
son
sinceros,
son
bien
parejos.
Denn
Liebe,
nah
oder
fern,
wenn
aufrichtig,
ist
gleichermaßen
wahr.
Cuando
dicen
palabras
hirientes
o
dicen
mentiras,
son
un
tormento...
Wenn
verletzende
Worte
oder
Lügen
fallen,
wird
sie
zur
Qual...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Alfaro Hernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.