Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
mi
carta
haya
cruzado
la
frontera
Wenn
mein
Brief
die
Grenze
überquert
hat
Y
en
el
buzón
de
tu
desprecio
haya
quedado
Und
im
Briefkasten
deiner
Verachtung
gelandet
ist
Con
pocas
frases
te
diré
todo
el
desprecio
Mit
wenigen
Worten
werde
ich
dir
all
die
Verachtung
sagen
De
lo
que
siento
por
que
tu
ya
te
has
dejado
Die
ich
empfinde,
weil
du
dich
hast
gehen
lassen
Unos
amigos
me
contaron
que
te
vieron
Einige
Freunde
erzählten
mir,
dass
sie
dich
gesehen
haben
Del
brazo
de
otro
caminando
por
Laredo
Arm
in
Arm
mit
einem
anderen
durch
Laredo
laufend
Y
de
este
lado
me
dejaste
suspirando
Und
auf
dieser
Seite
hast
du
mich
seufzend
zurückgelassen
En
la
mismita
dirección
aquí
esperando
In
derselben
Richtung,
hier
wartend
Voy
a
buscar
otro
cariño
que
me
de
Ich
werde
eine
andere
Liebe
suchen,
die
mir
gibt
Lo
que
jamás
pude
encontrar
cerca
de
ti
Was
ich
in
deiner
Nähe
nie
finden
konnte
Y
no
te
ocupes
por
darme
contestación
Und
bemühe
dich
nicht,
mir
zu
antworten
Por
que
muy
pronto
cambiare
de
dirección
Denn
ich
werde
sehr
bald
meine
Adresse
ändern
Y
ya
con
esta
me
despido
de
tu
amor
Und
hiermit
verabschiede
ich
mich
von
deiner
Liebe
Pues
no
mereces
que
te
escriba
otro
renglón
Denn
du
verdienst
es
nicht,
dass
ich
dir
eine
weitere
Zeile
schreibe
Mejor
olvídame
y
perdón
este
cortón
Vergiss
mich
lieber
und
entschuldige
diesen
abrupten
Schluss
Y
que
mi
carta
te
sirva
de
lección
Und
möge
mein
Brief
dir
eine
Lehre
sein
Voy
a
buscar
otro
cariño
que
me
de
Ich
werde
eine
andere
Liebe
suchen,
die
mir
gibt
Lo
que
jamás
pude
encontrar
cerca
de
ti
Was
ich
in
deiner
Nähe
nie
finden
konnte
Y
no
te
ocupes
por
darme
contestación
Und
bemühe
dich
nicht,
mir
zu
antworten
Por
que
muy
pronto
cambiare
de
dirección
Denn
ich
werde
sehr
bald
meine
Adresse
ändern
Y
ya
con
esta
me
despido
de
tu
amor
Und
hiermit
verabschiede
ich
mich
von
deiner
Liebe
Pues
no
mereces
que
te
escriba
otro
renglón
Denn
du
verdienst
es
nicht,
dass
ich
dir
eine
weitere
Zeile
schreibe
Mejor
olvídame
y
perdón
este
cortón
Vergiss
mich
lieber
und
entschuldige
diesen
abrupten
Schluss
Y
que
mi
carta
te
sirva
de
lección
Und
möge
mein
Brief
dir
eine
Lehre
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hector Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.