Текст и перевод песни Vietnã - Arritmia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
foda
a
corrida,
e
com
tanto
problema
The
race
is
tough,
and
with
so
many
problems
Eu
firmo
minha
fé
em
quem?
Who
do
I
put
my
faith
in?
Já
não
sei
se
vale
mais
pedir
por
proteção
I
don't
know
if
it's
worth
asking
for
protection
anymore
Um
filho
do
mundo
numa
terra
de
ninguém
A
child
of
the
world
in
a
no
man's
land
Que
não
se
confia
nem
em
quem
te
estende
a
mão
Who
trusts
no
one,
not
even
those
who
extend
a
hand
Cuzão
abre
o
olho
que
o
baque
é
sinistro,
e
ó!
Damn
man,
open
your
eyes,
the
crash
is
sinister,
and
oh!
Não
vem
pá,
que
eu
não
te
avisei
que
daqui
eu
assisto,
e
só!
Don't
come
to
me,
I
didn't
tell
you,
I
just
watch,
and
that's
it!
Pior
que
não
sinto,
a
briga
de
foice
no
escuro
Worse,
I
don't
feel
it,
the
sickle
fight
in
the
dark
Na
terra
sem
lei,
previsível
In
a
lawless
land,
predictable
Difícil
é
manter
o
equilíbrio,
tio
It's
hard
to
keep
your
balance,
man
Não
julgo
porque
já
errei!
I
don't
judge
because
I've
made
mistakes!
Vagabundo
soa
frio
Vagabond
sounds
cold
Nas
curva'
da
vida
quase
eu
derrapei...
On
life's
curves,
I
almost
skidded...
Meu
coração
bate
acelerado,
mas
de
forma
equilibrada
My
heart
beats
fast,
but
in
a
balanced
way
Eu
permaneço
na
conduta
da
disposição
I
remain
in
the
disposition's
conduct
Cheio
de
ódio,
todo
errado
Full
of
hate,
all
wrong
Os
corre
à
mil,
tempo
fechado
The
race
at
a
thousand,
the
weather
closed
Eu
não
esqueço
quem
escuta
e
abraça
a
visão
I
don't
forget
who
listens
and
embraces
the
vision
Meu
coração
bate
acelerado,
mas
de
forma
equilibrada
My
heart
beats
fast,
but
in
a
balanced
way
Eu
permaneço
na
conduta
da
disposição
I
remain
in
the
disposition's
conduct
Cheio
de
ódio,
todo
errado
Full
of
hate,
all
wrong
Os
corre
à
mil,
tempo
fechado
The
race
at
a
thousand,
the
weather
closed
Eu
não
esqueço
quem
escuta
e
abraça
a
visão
I
don't
forget
who
listens
and
embraces
the
vision
Brotando
do
chão,
só
maluco
nas
pista'...
Growing
from
the
ground,
only
madmen
on
the
tracks...
Viver
uma
parcela,
pra
morrer
à
vista...
Live
a
small
portion,
to
die
in
plain
sight...
Vendedor
que
entende
não
compra
conselho...
The
salesman
who
understands,
doesn't
buy
advice...
Comprador
que
sabe
tem
que
ter
uma
lista
The
buyer
who
knows,
must
have
a
list
Sem
tempo
menor,
sempre
falo
No
time,
baby,
I'm
always
talking
É
com
você,
pisar
no
calo
It's
with
you,
stepping
on
your
toes
Mas
também
tem
que
responder
But
you
also
have
to
answer
Se
foi
de
embalo
If
it
was
a
bluff
Ninguém
mandou
'cê
ir
pra
luta,
agora
quem
tá
com
você?
Nobody
told
you
to
go
to
war,
now
who's
with
you?
Resumo
do
batuque
Summary
of
the
beat
Pouco
papo,
pouca
ideia
Little
talk,
little
idea
Vem
com
o
fato
registrado
ou
nem
conta
Come
with
the
fact
recorded,
or
don't
even
tell
Meu
papaguaio
também
fala
My
parrot
talks
too
Eu
quero
ver
ele
escrever
I
want
to
see
him
write
Meu
coração
bate
acelerado,
mas
de
forma
equilibrada
My
heart
beats
fast,
but
in
a
balanced
way
Eu
permaneço
na
conduta
da
disposição
I
remain
in
the
disposition's
conduct
Cheio
de
ódio,
todo
errado
Full
of
hate,
all
wrong
Os
corre
à
mil,
tempo
fechado
The
race
at
a
thousand,
the
weather
closed
Eu
não
esqueço
quem
escuta
e
abraça
a
visão
I
don't
forget
who
listens
and
embraces
the
vision
Meu
coração
bate
acelerado,
mas
de
forma
equilibrada
My
heart
beats
fast,
but
in
a
balanced
way
Eu
permaneço
na
conduta
da
disposição
I
remain
in
the
disposition's
conduct
Cheio
de
ódio,
todo
errado
Full
of
hate,
all
wrong
Os
corre
à
mil,
tempo
fechado
The
race
at
a
thousand,
the
weather
closed
Eu
não
esqueço
quem
escuta
e
abraça
a
visão
I
don't
forget
who
listens
and
embraces
the
vision
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietnã
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.