Vietnã - Até Aqui - перевод текста песни на немецкий

Até Aqui - Vietnãперевод на немецкий




Até Aqui
Bis Hierher
Vietnã
Vietnã
São vários planos
Es gibt viele Pläne
Ideias pra por fora
Ideen, um sie umzusetzen
A solução que eu vi na ponta da caneta
Die Lösung, die ich an der Spitze des Stiftes sah
Dos tantos manos
Von den vielen Kumpels
Convívios que foram embora
Freundschaften, die vergingen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
Eu sonhei
Ich habe schon geträumt
Em dar rolê mundão afora
Durch die weite Welt zu ziehen
Eu quis ser
Ich wollte schon sein
E pra provar colei pra treta
Und um es zu beweisen, ging ich zum Streit
Mas cansei
Aber ich bin es schon leid
De ver meus manos indo embora
Meine Kumpels gehen zu sehen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
Todos merecem ser mais
Alle verdienen es, mehr zu sein
Todos podem ser mais
Alle können mehr sein
Até a flor que ta no lixo
Sogar die Blume, die im Müll liegt
Tem beleza
Hat Schönheit
Todos podiam ter mais
Alle könnten mehr haben
Mas ninguém volta atrás
Aber niemand kehrt um
São mais brigar pela migalha
Es ist mehr ein Kampf um die Krümel
Ao da mesa
Am Fuße des Tisches
Vejo de um lado
Ich sehe auf der einen Seite
Uns reclamado opção mas não
Leute, die sich über Optionen beschweren, aber nein
Vejo atitudes que valham pra que isso cresça
Ich sehe keine Taten, die es wert wären, damit dies wächst
Não passam nada além
Sie vermitteln nichts weiter
Da própria ambição pois não
Als den eigenen Ehrgeiz, denn nein
Antes da grana que o conceito prevaleça
Vor dem Geld soll das Konzept Vorrang haben
Eu sei, quem ta por mim
Ich weiß, wer für mich ist
Não deixa falha
Lässt keinen Fehler zu, Mann
Foi sempre assim desde o começo
War immer so seit Anfang an
Daqui sai cada som mlk bom
Von hier kommt jeder Sound, guter Junge
Rima e retalha a dor
Reimt und zerlegt den Schmerz
Juntos nós pagamos o preço
Zusammen zahlen wir den Preis
Os mlk é de quebrada
Die Jungs sind aus der Gegend
E você sabe como é
Und du weißt, wie es ist
Fomos acostumados a viver
Wir wurden daran gewöhnt zu leben
Com pouca coisa
Mit wenig
Nós seguimos vivão
Wir bleiben am Leben
E assim vai ser se Deus quiser
Und so wird es sein, so Gott will
Na vida eu fiz escola
Im Leben habe ich Schule gemacht
E a minha pele foi a lousa
Und meine Haut war die Tafel
Sabe que a rua deixa marcas
Du weißt, dass die Straße Spuren hinterlässt
Meu pai que quase enfarta
Mein Vater, der fast einen Infarkt bekommt
Vinicius decepção
Vinicius, die Riesenenttäuschung
Hoje o sorriso ninguém paga
Heute bezahlt niemand das Lächeln
Deus me livre da barca
Gott bewahre mich vor dem Ärger
Hoje "tamo" pelo certo irmão
Heute sind wir auf dem richtigen Weg, Bruder
Pena que o que foi não tem volta
Schade, dass das Vergangene nicht zurückkommt
Mas tudo tem sua hora
Aber alles hat seine Zeit
Depende da dedicação
Hängt von der Hingabe ab
Mãe seu filho nunca foi santo
Mutter, dein Sohn war nie ein Heiliger
Mas fica de canto
Aber er bleibt nur am Rand
E canta bem longe da prisão
Und singt weit weg vom Gefängnis
São vários planos
Es gibt viele Pläne
Ideias pra por fora
Ideen, um sie umzusetzen
A solução que eu vi na ponta da caneta
Die Lösung, die ich an der Spitze des Stiftes sah
Dos tantos manos
Von den vielen Kumpels
Convívios que foram embora
Freundschaften, die vergingen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
Eu sonhei
Ich habe schon geträumt
Em dar rolê mundão afora
Durch die weite Welt zu ziehen
Eu quis ser
Ich wollte schon sein
E pra provar colei pra treta
Und um es zu beweisen, ging ich zum Streit
Mas cansei
Aber ich bin es schon leid
De ver meus manos indo embora
Meine Kumpels gehen zu sehen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
De olho nas pista pai
Behalte die Piste im Auge, Alter
Remediar não é bom
Heilen ist nicht gut
Bom é proteger
Gut ist schützen
Quer ir pra cima vai
Willst du nach oben, geh
Em certo ponto
Ab einem bestimmten Punkt
Bom não retroceder
Ist es gut, nicht zurückzuweichen
E de cima pai
Und von da oben, Alter
se não esquece
Sieh zu, dass du nicht vergisst
Quem correu com você
Wer mit dir gelaufen ist
E não vacila mais
Und zögere nicht mehr
Que é muito fácil
Denn es ist sehr leicht
Derrubar quem ta em cima
Den zu stürzen, der oben ist
Sabe que a rua deixa marcas
Du weißt, dass die Straße Spuren hinterlässt
Meu pai que quase enfarta
Mein Vater, der fast einen Infarkt bekommt
Vinicius decepção
Vinicius, die Riesenenttäuschung
Hoje o sorriso ninguém paga
Heute bezahlt niemand das Lächeln
Deus me livre da barca
Gott bewahre mich vor dem Ärger
Hoje "tamo" pelo certo irmão
Heute sind wir auf dem richtigen Weg, Bruder
Pena que o que foi não tem volta
Schade, dass das Vergangene nicht zurückkommt
Mas tudo tem sua hora
Aber alles hat seine Zeit
Depende da dedicação
Hängt von der Hingabe ab
Mãe seu filho nunca foi santo
Mutter, dein Sohn war nie ein Heiliger
Mas fica de canto
Aber er bleibt nur am Rand
E canta bem longe da prisão
Und singt weit weg vom Gefängnis
Quem vai fechar com você
Wer wird sich dir anschließen
Pra não ter que correr?
Damit du nicht rennen musst?
Bora aprender a
Lass uns lernen
Gerenciar a própria responsa!
Die eigene Verantwortung zu managen!
Quem vai colar com você
Wer wird bei dir bleiben
Sem você perceber
Ohne dass du merkst
Que seus amigos
Dass deine Freunde
São amigos das suas onças?
Freunde deines Geldes sind?
Pra mim me basta
Für mich reicht es
Se não falta o necessário
Wenn das Nötigste nicht fehlt
Não vou vender meus ideais
Ich werde meine Ideale nicht verkaufen
Por umas folhas
Für ein paar Scheine
Quem deve paga porque aqui
Wer schuldet, zahlt, denn hier
Não tem otário
Gibt es keine Trottel
Vida bendita
Gesegnetes Leben
Sempre é feita escolhas
Besteht immer aus Entscheidungen
São vários planos
Es gibt viele Pläne
Ideias pra por fora
Ideen, um sie umzusetzen
A solução que eu vi na ponta da caneta
Die Lösung, die ich an der Spitze des Stiftes sah
Dos tantos manos
Von den vielen Kumpels
Convívios que foram embora
Freundschaften, die vergingen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
Eu sonhei
Ich habe schon geträumt
Em dar rolê mundão afora
Durch die weite Welt zu ziehen
Eu quis ser
Ich wollte schon sein
E pra provar colei pra treta
Und um es zu beweisen, ging ich zum Streit
Mas cansei
Aber ich bin es schon leid
De ver meus manos indo embora
Meine Kumpels gehen zu sehen
E as várias formas
Und die vielen Arten
Que isso sobe pra cabeça
Wie dir das zu Kopf steigt
De olho nas pista pai
Behalte die Piste im Auge, Alter
Remediar não é bom
Heilen ist nicht gut
Bom é proteger
Gut ist schützen
Quer ir pra cima vai
Willst du nach oben, geh
Em certo ponto
Ab einem bestimmten Punkt
Bom não retroceder
Ist es gut, nicht zurückzuweichen
E de cima pai
Und von da oben, Alter
se não esquece
Sieh zu, dass du nicht vergisst
Quem correu com você
Wer mit dir gelaufen ist
E não vacila mais
Und zögere nicht mehr
Que é muito fácil
Denn es ist sehr leicht
Derrubar quem ta em cima
Den zu stürzen, der oben ist





Авторы: Vietnã


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.