Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
escapar
do
mal
que
cerca,
me
corrijo
Пытаюсь
убежать
от
зла,
что
окружает,
исправляюсь,
Mãos
à
obra,
traço
a
meta
Приступаю
к
делу,
намечаю
цель.
A
cada
linha
que
redijo,
penso
С
каждой
строкой,
что
пишу,
думаю:
Logo
existo,
e
só
existência
não
me
basta
Скоро
буду
существовать,
но
одного
существования
мне
мало.
Questiono
no
que
insisto
Спрашиваю
себя,
на
чем
настаиваю,
Pois
a
incerteza
arrasta,
óh,
Pai
Ведь
неуверенность
тянет
вниз.
О,
Боже,
Óh,
Pai,
afasta
meu
olhar
das
impurezas
О,
Боже,
отведи
мой
взгляд
от
нечистоты,
Remova
a
escama
que
embaça
Удали
пелену,
что
мешает
Pra
enxergar
com
mais
clareza
Видеть
всё
яснее,
Cada
resquício
de
trapaça
Каждый
остаток
обмана,
O
sinal
da
seta
que
assola
Знак
стрелы,
что
поражает,
Que
assim
desde
a
minha
chegada
Ведь
так,
с
момента
моего
прибытия,
Saberei
quando
ir
embora
Я
буду
знать,
когда
уйти.
Tento
entender
o
que
eu
preciso
Пытаюсь
понять,
что
мне
нужно,
E
o
que
me
cabe,
indeciso
И
что
мне
подходит.
Неуверенный,
Não
sei
se
adiante
Не
знаю,
впереди
ли
A
porta
do
abismo
se
abre,
salto
Откроется
дверь
в
бездну,
прыгаю.
Pra
nova
era
me
encontre
o
mesmo
lugar
Чтобы
в
новой
эре
меня
ждало
то
же
место:
Maldade
à
vera,
a
grana
e
a
guerra
Злоба
по
правде,
деньги
и
война,
Deveras
elementar
Поистине
элементарно.
Talvez
alguém
esteja
vindo
Быть
может,
кто-то
идет,
Nada
faz
sentido
Ничто
не
имеет
смысла.
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
E
o
tempo
passa
И
время
идет,
Como
o
vento
alastra
o
parça
Как
ветер
разносит
друга.
Desatento
a
toda
farsa
Равнодушный
ко
всему
фарсу,
E
o
passatempo
é
só
esperar
И
времяпрепровождение
— просто
ждать.
Talvez
alguém
esteja
Быть
может,
кто-то...
Nada
faz
sen...
Ничего
не
имеет
смысла...
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
E
o
tempo
passa,
como
o
vento
alastra
o
parça
И
время
идет,
как
ветер
разносит
друга,
Desatento
a
toda
farsa
e
o
passatempo
é
só
esperar
Равнодушный
ко
всему
фарсу,
и
времяпрепровождение
— просто
ждать.
Talvez
alguém
esteja
vindo
Быть
может,
кто-то
идет,
Nada
faz
sentido
Ничего
не
имеет
смысла.
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
Que
o
tempo
passa,
alastra
o
parça
Что
время
идет,
разносит
друга,
A
toda
farsa
o
passatempo
é
só
esperar
Ко
всему
фарсу,
времяпрепровождение
— просто
ждать.
Talvez
alguém
esteja
Быть
может,
кто-то...
Nada
faz
sentido
(Pra
buscar)
Ничего
не
имеет
смысла
(Чтобы
искать).
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
E
o
tempo
passa,
como
o
vento
alastra
o
parça
И
время
идет,
как
ветер
разносит
друга,
Desatento
a
toda
farsa
Равнодушный
ко
всему
фарсу
E
o
passatempo
é
só
(Esperar)
И
времяпрепровождение
— просто
(Ждать).
Bomba-relógio
em
quem
espera
Бомба
замедленного
действия
в
том,
кто
ждет
E
nunca
alcança
И
никогда
не
достигает.
E
meço
em
vermelho
o
sangue
И
измеряю
красным
кровь,
Some
o
verde
da
esperança
Прибавляю
зеленый
надежды.
Deixe
o
olhar
de
uma
criança
Оставь
взгляд
ребенка,
Retratando
a
fome
e
o
frio
Отображающий
голод
и
холод,
Até
os
alardes
da
cobrança
До
криков
требования
Com
quem
viu
e
se
omitiu
С
тем,
кто
видел
и
промолчал.
Tento
expressar
mais
da
metade
Пытаюсь
выразить
больше
половины,
E
a
cada
página
virada
И
с
каждой
перевернутой
страницей
O
espírito
busca
abrigo,
eu
sinto
Душа
ищет
убежища,
я
чувствую.
A
consciência
tenta
chamar
atenção
Совесть
пытается
привлечь
внимание,
Acusa
alta
semelhança
Обвиняет
в
большом
сходстве
Entre
o
servo
e
a
tentação
Между
рабом
и
искушением.
Felicidade
é
selvagem
Счастье
— дикарь
Com
quem
vive
na
ilusão
С
тем,
кто
живет
в
иллюзии,
De
achar
que
a
mínima
evidência
Что
малейшее
доказательство
Esclare
toda
a
questão
Прояснит
весь
вопрос.
Tento
provar
menos
motivos
Стараюсь
доказать
меньше
причин,
De
fato,
me
sinto
vivo
На
самом
деле,
я
чувствую
себя
живым.
E
cada
verso
que
recito
И
каждый
стих,
что
читаю,
Me
guia
na
escuridão
Ведет
меня
во
тьме.
Talvez
alguém
esteja
vindo
Быть
может,
кто-то
идет,
Nada
faz
sentido
Ничего
не
имеет
смысла.
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
E
o
tempo
passa
И
время
идет,
Como
o
vento
alastra
o
parça
Как
ветер
разносит
друга.
Desatento
a
toda
farsa
Равнодушный
ко
всему
фарсу,
E
o
passatempo
é
só
esperar
И
времяпрепровождение
— просто
ждать.
Talvez
alguém
esteja
vindo
Быть
может,
кто-то
идет,
Nada
faz
sentido
Ничего
не
имеет
смысла.
Isso
não
é
questão
de
acreditar
Дело
не
в
вере.
Sinais
alertam
todo
o
tempo
Знаки
предупреждают
постоянно,
Voam
com
o
vento
Летят
по
ветру.
É
o
lamento
de
quem
fica
pra
buscar
Это
плач
того,
кто
остается,
чтобы
искать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.