Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vietnã,
Vietnã...
Vietnã,
Vietnã...
Vai
ler
um
livro
de
um
fodão
se
cê
procura
estudo
Lies
ein
Buch
von
'nem
Krassen,
wenn
du
Bildung
suchst
Dá
um
jet
na
cracolândia
se
cê
quer
vivência
Mach
'nen
Abstecher
nach
Cracolândia,
wenn
du
Erfahrung
willst
Experiência
tem
na
rua
e
tá
pra
todo
mundo
Erfahrung
gibt's
auf
der
Straße
und
sie
ist
für
jeden
da
Vários
cantos
dessa
cidade,
vizinhança
violenta
Viele
Ecken
dieser
Stadt,
gewalttätige
Nachbarschaft
Fuga
nem
sempre
é
recurso
envolvido
no
assunto
Flucht
ist
nicht
immer
eine
Option
in
dieser
Sache
Nos
bastidores
do
que
pra
mídia
é
audiência
Hinter
den
Kulissen
dessen,
was
für
die
Medien
Quote
ist
Ao
contrario
da
emissora
o
pai
registra
tudo
Im
Gegensatz
zum
Sender
zeichnet
Papa
hier
alles
auf
Só
que
você
não
tem
estômago
pra
ver
o
que
a
gente
enfrenta...
Aber
du
hast
nicht
den
Magen
zu
sehen,
was
wir
durchmachen...
Sabe
que
a
elite
não
para
de
matar
Du
weißt,
dass
die
Elite
nicht
aufhört
zu
töten
Trabalhador
enriquecer,
claro
que
é
ilusão
Dass
Arbeiter
reich
werden,
ist
natürlich
eine
Illusion
Cheio
de
inseto
no
topo
da
cadeia
alimentar
Voller
Insekten
an
der
Spitze
der
Nahrungskette
Tá
tudo
errado
e
nessa
arena
leão
mata
leão
Alles
ist
falsch
und
in
dieser
Arena
tötet
Löwe
den
Löwen
Vários
pensando
que
é
bixão
e
é
presa
fácil
então
vai...
Viele
denken,
sie
wären
der
Boss,
und
sind
leichte
Beute,
also
los...
Malandro
tomba!
Der
Schlaue
fällt!
Tem
rua
sem
saida
ruim
de
voltar
atrás...
Es
gibt
Sackgassen,
aus
denen
man
schwer
zurückkommt...
Vai
pela
sombra,
só
vai...
Geh
im
Schatten,
geh
einfach...
Pra
ver
que
de
boa
intenção
Um
zu
sehen,
dass
mit
guten
Absichten
A
rua
não
tá
cheia
ao
contrario
do
que
o
ditado
dizia
Die
Straße
nicht
gepflastert
ist,
entgegen
dem,
was
das
Sprichwort
sagt
Saber
porque
a
noite
é
cabrera
Finde
heraus,
warum
die
Nacht
übel
ist
E
porque
na
madruga
as
quebrada
bolada
às
vezes
tá
vazia
Und
warum
nachts
die
krassen
Viertel
manchmal
leer
sind
Você
que
gosta
de
testar
o
valor
de
viver
Du,
der
gerne
den
Wert
des
Lebens
testet
Sem
saber
calcular
buscando
adrenalina
Ohne
kalkulieren
zu
können,
auf
der
Suche
nach
Adrenalin
Sei
que
eu
nem
preciso
dizer
mas
é
bom
preparar
Ich
weiß,
ich
muss
es
nicht
mal
sagen,
aber
sei
besser
bereit
Vai
ter
vários
perreco
implorando
a
vida
Es
wird
viele
Schwächlinge
geben,
die
um
ihr
Leben
flehen
Como
é
que
pode
acostumar
com
isso
Wie
kann
man
sich
daran
gewöhnen
É
a
maravilha
do
mundo
moderno
Das
ist
das
Wunder
der
modernen
Welt
Somos
da
leva
que
era
sem
juízo
Wir
sind
aus
der
Generation,
die
unvernünftig
war
Adaptados
ao
calor
do
inferno
Angepasst
an
die
Hitze
der
Hölle
Ainda
me
lembro
como
fosse
ontem,
mas
Ich
erinnere
mich
noch,
als
wäre
es
gestern,
aber
A
mesma
rua
fez
tudo
mudar
Dieselbe
Straße
hat
alles
verändert
Sombria
como
alcatraz
Düster
wie
Alcatraz
Remédio
ineficaz
dependendo
do
território
Unwirksames
Heilmittel,
je
nach
Gebiet
Tem
que
ter
braço
forte
pra
poder
bater
no
peito
Man
muss
starke
Arme
haben,
um
sich
auf
die
Brust
schlagen
zu
können
E
também
não
é
garantia
que
a
ideia
vai
constar
Und
es
ist
auch
keine
Garantie,
dass
die
Idee
ankommt/zählt
Ó,
cê
quer
fazer
sua
cara
vai
ter
que
fazer
direito
Hör
mal,
wenn
du
dein
Ding
durchziehen
willst,
musst
du
es
richtig
machen
Pra
cada
contenção,
tem
dois
loco
pra
te
arrastar
Für
jede
Zurückhaltung
gibt
es
zwei
Verrückte,
die
dich
runterziehen
Leva
o
que
tem
de
repertório
o
quesito
é
sobrevivência
Bring
dein
ganzes
Repertoire
mit,
das
Kriterium
ist
Überleben
É
tudo
consequência
os
menor
tá
tudo
embaçado
Alles
ist
Konsequenz,
die
Jüngeren
sind
alle
im
Nebel
Geração
de
patrão
já
tá
tomando
as
providências
Die
Generation
der
Bosse
ergreift
bereits
Maßnahmen
Pagando
a
mão
de
obra
pra
nunca
ser
funcionário
Bezahlt
die
Arbeitskraft,
um
niemals
Angestellter
zu
sein
Vários
pensando
que
é
bixão,
então
vai,
vai...
Viele
denken,
sie
wären
der
Boss,
also
los,
los...
Já
faz
seu
corre
e
corre
nunca
é
demais,
vai...
Mach
schon
deinen
Grind,
und
hustlen
ist
nie
zu
viel,
los...
Testando
a
sorte
Das
Glück
herausfordernd
Eu
fui
pro
canto
alguns
anos
lá
atrás
Ich
hab
mich
vor
ein
paar
Jahren
zurückgezogen
Mas,
é
pra
quem
pode
Aber
das
ist
nur
für
die,
die
es
können
Só
me
arrependo
de
não
ter
feito
mais...
(Vietnã)
Ich
bereue
nur,
nicht
mehr
getan
zu
haben...
(Vietnã)
Pra
ver
que
de
boa
intenção
Um
zu
sehen,
dass
mit
guten
Absichten
A
rua
não
tá
cheia
ao
contrario
do
que
o
ditado
dizia
Die
Straße
nicht
gepflastert
ist,
entgegen
dem,
was
das
Sprichwort
sagt
Saber
porque
a
noite
é
cabrera
Finde
heraus,
warum
die
Nacht
übel
ist
E
porque
na
madruga
as
quebrada
bolada
às
vezes
tá
vazia
Und
warum
nachts
die
krassen
Viertel
manchmal
leer
sind
Você
que
gosta
de
testar
o
valor
de
viver
Du,
der
gerne
den
Wert
des
Lebens
testet
Sem
saber
calcular
buscando
adrenalina
Ohne
kalkulieren
zu
können,
auf
der
Suche
nach
Adrenalin
Sei
que
eu
nem
preciso
dizer
mas
é
bom
preparar
Ich
weiß,
ich
muss
es
nicht
mal
sagen,
aber
sei
besser
bereit
Vai
ter
vários
perreco
implorando
a
vida
Es
wird
viele
Schwächlinge
geben,
die
um
ihr
Leben
flehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietnã
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.