Текст и перевод песни Vietnã - Justiça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
fui
buscar
do
outro
lado
I
went
to
seek
on
the
other
side
Algo
que
me
mantenha
vivo
Something
to
keep
me
alive
Hoje
eu
nem
ligo
pra
distância
Today
I
don't
even
care
about
the
distance
Direção
fez
quem
eu
sou
Direction
made
me
who
I
am
Nave
com
6 vidro
trancado
Ship
with
6 locked
glass
A
meta
é
o
alvo
eu
não
êxito
The
goal
is
the
target
I
do
not
fail
A
inveja
nem
chega
na
sola
Envy
doesn't
even
reach
the
sole
Proteção
só
peço
e
vou
Protection
I
just
ask
and
I'll
go
Bendita
quarta-feira
Blessed
Wednesday
Não
vi
feira
nem
o
sol
I
didn't
see
a
fair
or
the
sun
Se
pá
tava
em
outro
mundo
I
might
have
been
in
another
world
Nem
vi
que
o
dia
passou
I
didn't
even
see
that
the
day
passed
Os
mlk
da
quebrada
The
kids
in
the
shantytown
Sempre
"pa"
no
futebol
Always
"pa"
in
football
Eu
nessa
de
ser
poeta
Me
in
this
way
of
being
a
poet
Que
ainda
sonha
em
ser
cantor
Who
still
dreams
of
being
a
singer
Pai!
Tudo
isso
é
besteira
Father!
All
this
is
nonsense
Ta
jogando
sua
vida
pro
alto
You're
throwing
your
life
away
Ah
se
minha
família
soubesse
que
Oh
if
my
family
knew
that
O
que
eles
diziam
quase
derrubou
What
they
said
almost
tore
down
O
sonho
de
uma
vida
inteira
The
dream
of
a
lifetime
Que
hoje
ta
em
cima
de
um
palco
That
today
is
on
a
stage
Sempre
me
amaram,
amo
também
They
have
always
loved
me,
I
love
them
too
Levo
comigo
no
sangue
onde
eu
for
I
carry
them
with
me
in
my
blood
wherever
I
go
Eu
me
preparei
pro
pior
I
prepared
myself
for
the
worst
Sem
grana
apoio
nem
causa
No
money,
support
or
cause
Pensava
umas
fita,
vi
diferente
I
thought
tapes,
I
saw
differently
Já
imaginava
os
honestos
em
falta
I
already
imagined
the
honest
ones
in
short
supply
Tem
vários
malandro
não
seja
bobo
There
are
several
crooks,
don't
be
silly
Foda-se
o
jogo,
valor
pros
amigos
Fuck
the
game,
value
to
friends
Topo
do
topo
não
surpreende
Top
of
the
top
is
not
surprising
Não
vai
servir
se
só
cabe
um
sozinho
It
won't
work
if
it
only
fits
one
person
Nego,
de
onde
vem
tanta
sede
de
virar
Man,
where
does
so
much
thirst
come
from?
Não
tem
planta
sem
raiz
que
viva
There
is
no
plant
without
a
root
that
lives
No
gramado
do
vizinho
eu
não
piso
I
don't
step
on
the
neighbor's
lawn
Não
precisa
aviso
pra
não
pisar
No
warning
needed
to
stay
off
Tanto
otário
querendo
ser
mais
So
many
fools
want
to
be
more
E
sempre
sendo
a
mais
And
always
being
the
most
Lembram
do
dinheiro
querem
atenção
Remember
the
money
they
want
attention
Mas
a
má
intenção
puxa
a
alma
pra
traz
But
evil
intention
pulls
the
soul
backward
Hoje
esse
som
me
mantém
vivo
Today
this
sound
keeps
me
alive
Inspiração
vem
do
meu
filho
Inspiration
comes
from
my
son
Um
fino
a
goma
e
a
vida
A
fine
gum
and
life
Sem
pagação
meus
sons,
meus
hino
Without
payment
my
sounds,
my
anthem
O
corre
indo,
eu
sorrindo
The
run
going,
me
smiling
Justiça
pra
firma
Justice
for
the
firm
Vamos
fazer
chegar,
cê
sabe
como
é
Let's
make
it
happen,
you
know
how
it
is
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Vamos
fazer
brotar,
seja
o
que
Deus
quiser
Let's
make
it
sprout,
whatever
God
wants
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Vamos
fazer
chegar,
cê
sabe
como
é
Let's
make
it
happen,
you
know
how
it
is
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Se
precisar
buscar,
seja
o
que
Deus
quiser
If
you
need
to
search,
whatever
God
wants
Vamos
trazer
pô
Let's
bring
it
on
As
vezes
que
erramos
sempre
são
contadas
The
times
we
make
mistakes
are
always
counted
As
vezes
deu
nada,
tem
coisa
Sometimes
nothing,
there
are
things
Que
passa
e
volta
em
outra
escala
That
passes
and
returns
on
another
scale
Não
aposte
tudo
se
não
tiver
nada
Don't
bet
everything
if
you
have
nothing
Consciência
pra
nós
paz
pra
todas
quebradas
Conscience
for
us
peace
for
all
slums
Pra
todas
quebradas
For
all
slums
Consciência
pra
nós
Conscience
for
us
Paz
pra
todas
quebradas
Peace
for
all
slums
Pra
todas
quebradas
mano
For
all
slums,
man
Consciência
pra
nós...
VIETNÃ
Conscience
for
us...
VIETNAM
Vamos
fazer
chegar,
cê
sabe
como
é
Let's
make
it
happen,
you
know
how
it
is
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Vamos
fazer
brotar,
seja
o
que
Deus
quiser
Let's
make
it
sprout,
whatever
God
wants
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Vamos
fazer
chegar,
cê
sabe
como
é
Let's
make
it
happen,
you
know
how
it
is
Vamos
fazer
pô,
Vamos
fazer
Let's
do
it,
let's
do
it
Se
precisar
buscar,
seja
o
que
deus
quiser
If
you
need
to
search,
whatever
God
wants
Vamos
trazer
pô
Let's
bring
it
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vietnã
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.