Vietnã - Não Importa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vietnã - Não Importa




Não Importa
It Doesn't Matter
′Cê pode ser o que quiser ser
You can be whatever you want to be
Faça mais que tentar
Do more than try
A queda serve pra aprender
Falling is for learning
Pode sonhar, se for voar
You can dream, if you're going to fly
Não esquece é pra voltar irmão
Don't forget to come back, brother
Não esquece é pra voltar irmão
Don't forget to come back, brother
'Cê pode ser o que quiser ser
You can be whatever you want to be
Faça mais que tentar
Do more than try
A queda serve pra aprender
Falling is for learning
Pode sonhar, se for voar
You can dream, if you're going to fly
Não esquece é pra voltar irmão
Don't forget to come back, brother
Não esquece é pra voltar irmão
Don't forget to come back, brother
Quando o terror começar
When the terror begins
Mil cabeças baterão pra anunciar
A thousand heads will bang to announce
A grande chegada de quem
The grand arrival of who
Nunca esteve ausente
Was never absent
Deu tempo de viver
There was time to live
Deu tempo de aproveitar
There was time to enjoy
Mas não deu tempo de corre
But there wasn't time to run
′Cê vai moscar e ficar na frente
You'll stand still and stay in front
fica a roupa
Only the clothes remain
Ao soar das badaladas
At the sound of the bells
O sangue jorra
Blood spurts
Sigo escrevendo e dentre as linhas
I keep writing and between the lines
Busco o efeito da morfina
I seek the effect of morphine
Pra livrar da dor que afoga
To rid myself of the pain that drowns
Meus pensamentos em mil planos de chacina
My thoughts in a thousand plans of slaughter
Foi várias vezes que errei
Many times I made mistakes
Mas não importa agora
But it doesn't matter now
A arte mais louca dessa vida
The craziest art in this life
É aquela de se reinventar
Is that of reinventing yourself
Faz muito tempo que eu cheguei
It's been a long time since I arrived
E nunca vou embora
And I'm never leaving
E o meu conceito de vitória
And my concept of victory
Não são views que vão moldar
Is not views that will shape
E tem mais essa agora
And there's more now
São sete anos de história
It's seven years of history
Seis muita gente nem me viu
Six, a lot of people haven't even seen me
Mas não importa agora
But it doesn't matter now
Os cara é 'chei de querer ser
The guys are full of wanting to be
Deixa que o tempo vai dizer
Let time tell
Quem é o mais pica do Brasil
Who is the most badass in Brazil
Disposição regada a neorose e abstinência
Disposition fueled by neurosis and abstinence
Planta que cresce e aumenta a crença
Plant that grows and increases belief
O ódio que nasce e a mente não pensa
Hatred is born and the mind doesn't think
Amor assassino o fim da existência de
Murderous love the end of the existence of
Forças maiores dias melhores
Higher forces, better days
Nova mentira a soma de alguém
New lie, the sum of someone
Pelo que você tem ou quisera ter
For what you have or would like to have
E a noite que...
And the night that...
Tira o sossego gente que tira
Takes away the peace of mind, people who take away
Tendo o do arrego o maldito tira
Having the fix, the damned one takes away
Que mesmo na errada noite passada
That even on the wrong night last
Cão de calada alguém admira
Silent dog, someone admires
E assim nego se vira
And so people turn around
Tendo da mira o primeiro motivo
Having from the sight the first reason
O que tem que ser como tem que ser
What has to be as it has to be
Sem consentimento do que eu prefiro
Without the consent of what I prefer
Eu sei que nunca dorme
I know you never sleep
O que vive morre e eu nos conformes
What lives dies and I in accordance
De forma uniforme tudo prossegue
Uniformly everything goes on
Dentro de um roteiro
Inside a script
Segundo o informe
According to the report
A fita que chama o fim
The tape that calls the end
Ponto de partida pra um novo começo
Starting point for a new beginning
Conta giro quebrado por mim
Broken turn account by me
De fato disposto a pagar o preço
In fact willing to pay the price
É o que tudo tem
It's what everything has
E nada te falta pra dar sequência
And you lack nothing to continue
O plano segue a quem persegue
The plan follows who pursues
O fácil trajeto por displicência
The easy path by negligence
Incoerência em todo lugar
Inconsistency everywhere
Insanidade desperta o sentido
Insanity awakens the sense
Dentro de onde eu quero chegar
Inside where I want to get to
Fora do que é permitido, e assim
Outside of what is allowed, and so
Novo sentido e a confusão
New meaning and the confusion
De um peso nas costas
Of a weight on your back
Outra pergunta e a conclusão
Another question and the conclusion
Que hoje não se tem mais respostas
That today there are no more answers
Objetivo eu vou
Objective I go
No pulo do gato pra cada barreira
In the cat's leap for each barrier
Por enquanto sobrevivo
For now I survive
E a meta é viver da melhor maneira
And the goal is to live in the best way
Sem muita história pra contar
Without much story to tell
Eu fui pra rua trabalhar
I went to the street to work
Pra ver meu filho crescer
To see my son grow up
Algo de bom pra ensinar
Something good to teach
Motivos pra me orgulhar
Reasons to be proud of myself
A minha meta é viver
My goal is to live
Sem muita história pra contar
Without much story to tell
Eu fui pra rua trabalhar
I went to the street to work
Pra ver meu filho crescer
To see my son grow up
Algo de bom pra ensinar
Something good to teach
Motivos pra me orgulhar
Reasons to be proud of myself
A minha meta é viver
My goal is to live
Foi várias vezes que errei
Many times I made mistakes
Mas não importa agora
But it doesn't matter now
A arte mais louca dessa vida
The craziest art in this life
É aquela de reinventar
Is that of reinventing yourself
Faz muito tempo que eu cheguei
It's been a long time since I arrived
E nunca vou embora
And I'm never leaving
E o meu conceito de vitória
And my concept of victory
Não são views que vão moldar
Is not views that will shape
E tem mais essa agora
And there's more now
São sete anos de história
It's seven years of history
Seis muita gente nem me viu
Six, a lot of people haven't even seen me
Mas não importa agora
But it doesn't matter now
Os cara é cheio de querer ser
The guys are full of wanting to be
Deixa que o tempo vai dizer
Let time tell
Quem é o mais pica do Brasil
Who is the most badass in Brazil
(Vietnã)
(Vietnã)





Авторы: Vietnã


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.