Viguen - Yaramo Mikham - перевод текста песни на немецкий

Yaramo Mikham - Viguenперевод на немецкий




Yaramo Mikham
Meine Liebste will ich
میپرسی از حالم و احوالم اگه وقت سواله
Du fragst nach meinem Befinden, wenn es Zeit für Fragen ist
توی رفاقت من و تو دروغ گفتن محاله
In unserer Freundschaft ist Lügen unmöglich
میگی چی کم دارم غم دارم سیاه روزگارم
Du fragst, was mir fehlt, ich bin traurig, mein Schicksal ist düster
از بخت بد میدونی دیگه خیلی شکارم
Vom Pech verfolgt, weißt du, bin ich sehr gezeichnet
با چشم گریون میخوام (چی رو)
Mit weinenden Augen will ich (was denn)
مشکل نه آسون میخوام (چی رو)
Nicht schwer, sondern leicht will ich (was denn)
نه کم فراوون میخوام (چی رو)
Nicht wenig, sondern viel will ich (was denn)
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
میپرسی از حالم و احوالم اگه وقت سواله
Du fragst nach meinem Befinden, wenn es Zeit für Fragen ist
توی رفاقت من و تو دروغ گفتن محاله
In unserer Freundschaft ist Lügen unmöglich
میگی چی کم دارم غم دارم سیاه روزگارم
Du fragst, was mir fehlt, ich bin traurig, mein Schicksal ist düster
از بخت بد میدونی دیگه خیلی شکارم
Vom Pech verfolgt, weißt du, bin ich sehr gezeichnet
با چشم گریون میخوام (چی رو)
Mit weinenden Augen will ich (was denn)
مشکل نه آسون میخوام (چی رو)
Nicht schwer, sondern leicht will ich (was denn)
نه کم فراوون میخوام (چی رو)
Nicht wenig, sondern viel will ich (was denn)
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یار من دلدار من، همون عزیز و غمخوار من، دیگه چمدونو بسته
Meine Liebste, meine Herzensdame, meine Einzige und Trösterin, hat schon ihre Koffer gepackt
یار من هوادار من، دیگه کاری نداره با کار من، زده دلمو شکسته
Meine Liebste, meine Verehrerin, will nichts mehr mit mir zu tun haben, sie hat mein Herz gebrochen
یار من دلدار من، دلش نمیسوزه بر حال من، میگه عمرش حروم شد
Meine Liebste, meine Herzensdame, hat kein Mitleid mit mir, sagt, sie hat ihr Leben verschwendet
بس که بهش وعده دادم، صبرش تموم شد
Weil ich ihr so viele Versprechungen gemacht habe, ihre Geduld ist am Ende
یار من دلدار من، همون عزیز و غمخوار من، دیگه چمدونو بسته
Meine Liebste, meine Herzensdame, meine Einzige und Trösterin, hat schon ihre Koffer gepackt
یار من هوادار من، دیگه کاری نداره با کار من، زده دلمو شکسته
Meine Liebste, meine Verehrerin, will nichts mehr mit mir zu tun haben, sie hat mein Herz gebrochen
یار من دلدار من، دلش نمیسوزه بر حال من، میگه عمرش حروم شد
Meine Liebste, meine Herzensdame, hat kein Mitleid mit mir, sagt, sie hat ihr Leben verschwendet
بس که بهش وعده دادم، صبرش تموم شد
Weil ich ihr so viele Versprechungen gemacht habe, ihre Geduld ist am Ende
با چشم گریون میخوام (چی رو)
Mit weinenden Augen will ich (was denn)
مشکل نه آسون میخوام (چی رو)
Nicht schwer, sondern leicht will ich (was denn)
نه کم فراوون میخوام (چی رو)
Nicht wenig, sondern viel will ich (was denn)
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یار من دلدار من، همون عزیز و غمخوار من، دیگه چمدونو بسته
Meine Liebste, meine Herzensdame, meine Einzige und Trösterin, hat schon ihre Koffer gepackt
یار من هوادار من، دیگه کاری نداره با کار من، زده دلمو شکسته
Meine Liebste, meine Verehrerin, will nichts mehr mit mir zu tun haben, sie hat mein Herz gebrochen
یار من دلدار من، دلش نمیسوزه بر حال من، میگه عمرش حروم شد
Meine Liebste, meine Herzensdame, hat kein Mitleid mit mir, sagt, sie hat ihr Leben verschwendet
بس که بهش وعده دادم، صبرش تموم شد
Weil ich ihr so viele Versprechungen gemacht habe, ihre Geduld ist am Ende
یار من دلدار من، همون عزیز و غمخوار من، دیگه چمدونو بسته
Meine Liebste, meine Herzensdame, meine Einzige und Trösterin, hat schon ihre Koffer gepackt
یار من هوادار من، دیگه کاری نداره با کار من، زده دلمو شکسته
Meine Liebste, meine Verehrerin, will nichts mehr mit mir zu tun haben, sie hat mein Herz gebrochen
یار من دلدار من، دلش نمیسوزه بر حال من، میگه عمرش حروم شد
Meine Liebste, meine Herzensdame, hat kein Mitleid mit mir, sagt, sie hat ihr Leben verschwendet
بس که بهش وعده دادم، صبرش تموم شد
Weil ich ihr so viele Versprechungen gemacht habe, ihre Geduld ist am Ende
با چشم گریون میخوام (چی رو)
Mit weinenden Augen will ich (was denn)
مشکل نه آسون میخوام (چی رو)
Nicht schwer, sondern leicht will ich (was denn)
نه کم فراوون میخوام (چی رو)
Nicht wenig, sondern viel will ich (was denn)
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
با چشم گریون میخوام (چی رو)
Mit weinenden Augen will ich (was denn)
مشکل نه آسون میخوام (چی رو)
Nicht schwer, sondern leicht will ich (was denn)
نه کم فراوون میخوام (چی رو)
Nicht wenig, sondern viel will ich (was denn)
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich
یارمو میخوام، دلدارمو میخوام
Meine Liebste will ich, meine Herzensdame will ich





Авторы: Munn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.