Vihtori Oma feat. Bond Street & Истинный Облик - Ледовое - перевод текста песни на немецкий

Ледовое - Vihtori Oma перевод на немецкий




Ледовое
Eisiges
Солнце уже не светит так ярко
Die Sonne scheint nicht mehr so hell
В руке потёртый экран, на шее рваная лямка
In der Hand ein abgenutzter Bildschirm, am Hals ein zerrissener Riemen
Года летят сквозь орбиты моих светящихся глаз
Die Jahre fliegen durch die Umlaufbahnen meiner leuchtenden Augen
Что угасают с годами и теряют цвет и окрас
Die mit den Jahren verblassen und Farbe und Aussehen verlieren
А ты действительно гений, искатель сокровищ
Und du bist wirklich ein Genie, ein Schatzsucher
Ты покоритель миров, уничтожитель чудовищ
Du bist ein Eroberer von Welten, ein Zerstörer von Monstern
Увы, на карте ты пепел, как пыли целое сборище
Leider bist du auf der Karte nur Asche, wie eine Ansammlung von Staub
Тебя забудут, как всех на ледовом побоище
Man wird dich vergessen, wie alle in der Schlacht auf dem Eis
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la
Беги, беги без оглядки, на разрезанных лапах
Renn, renn, ohne zurückzublicken, auf zerschnittenen Pfoten
Во всех мирах одиноко, во всех мирах одинаково
In allen Welten ist es einsam, in allen Welten ist es gleich
Реки и ветер не меняют течения
Flüsse und Wind ändern ihren Lauf nicht
Будто всё, что ты делал, не имеет значения
Als ob alles, was du getan hast, keine Bedeutung hätte
Всё это было не раз, не раз ещё повторится
All das war schon einmal, es wird sich wiederholen
Мы дети печали с потухшими лицами
Wir sind Kinder der Trauer mit erloschenen Gesichtern
Мы были здесь для того, чтоб разогнать ваше скопище
Wir waren hier, um eure Ansammlung zu zerstreuen
А нас забудут, как всех на ледовом побоище
Und man wird uns vergessen, wie alle in der Schlacht auf dem Eis
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la
У меня пехота, чтобы взять лёд
Ich habe Infanterie, um das Eis zu nehmen
Я завершил поход, иду вплавь, вброд
Ich habe den Feldzug beendet, gehe schwimmend, watend
Солнце на виджете выжжено яркой звездой
Die Sonne auf dem Widget ist von einem hellen Stern ausgebrannt
Ей каждый день всё легче, но мне пока тяжело
Ihr wird es jeden Tag leichter, aber mir fällt es noch schwer
Рад, что остался живой
Ich bin froh, dass ich am Leben geblieben bin
И закопал пожилого, хоть моя лошадь и давит на лёд
Und den Alten begraben habe, obwohl mein Pferd auf das Eis drückt
Никто из них не примет нас и нас не поймёт
Niemand von ihnen wird uns akzeptieren oder verstehen
Но майор подскользнётся, майор упадёт
Aber der Major wird ausrutschen, der Major wird fallen
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла
La-la-la-la-la, la-la-la, la-la





Авторы: абрамов виктор юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.