Vihtori Oma feat. Bond Street - Нет любви - перевод текста песни на немецкий

Нет любви - Vihtori Oma перевод на немецкий




Нет любви
Keine Liebe
Нет любви, нет любви, нет, нет
Keine Liebe, keine Liebe, nein, nein
Я тебе, я тебе, я, я
Ich dir, ich dir, ich, ich
Нет любви, нет любви, я тебе об этом говорил
Keine Liebe, keine Liebe, ich habe es dir gesagt
Что же ты, что же ты пишешь мне о том, что я дебил
Was schreibst du mir da, dass ich ein Idiot bin
Я тебе, я тебе много раз об этом говорил
Ich habe es dir oft gesagt
Нет любви, нет любви, нет, нет, нет, нет любви, нет любви
Keine Liebe, keine Liebe, nein, nein, keine Liebe, keine Liebe
Нет любви, нет любви, я тебе об этом говорил
Keine Liebe, keine Liebe, ich habe es dir gesagt
Что же ты, что же ты пишешь мне о том, что я дебил
Was schreibst du mir da, dass ich ein Idiot bin
Я тебе, я тебе много раз об этом говорил
Ich habe es dir oft gesagt
Нет любви, нет любви, нет, нет, нет, нет любви, нет любви
Keine Liebe, keine Liebe, nein, nein, keine Liebe, keine Liebe
Я не хочу начинать это заново
Ich will das nicht noch einmal anfangen
Я не люблю, лежу в позе Базарова
Ich liebe nicht, liege da wie Basarow
Мои минуты молчания встали и
Meine Minuten des Schweigens sind aufgestanden und
Если подумать, то необязательны
Wenn man darüber nachdenkt, sind sie unnötig
Эта погода заставит сказать тебе, что я влип
Dieses Wetter wird dich dazu bringen zu sagen, dass ich in der Klemme stecke
Как истукан, смотреть стоять вниз
Wie eine Statue, die nach unten schaut
Я ипохондрик, только с людьми
Ich bin ein Hypochonder, nur mit Menschen
Подкорка внутри зловонно дымит
Die Kruste im Inneren stinkt und qualmt
И моя грусть уже под ногами раздавлена
Und meine Traurigkeit ist bereits unter meinen Füßen zertreten
Полагаю, мы заняли все места и заставили
Ich glaube, wir haben alle Plätze besetzt und uns gezwungen
Себя смотреть на друг друга под углом
Uns gegenseitig aus einem bestimmten Winkel anzusehen
Кто тому виной, ступит на мозоль
Wer auch immer schuld ist, tritt auf die Schwiele
По сути, время судит, где мы, на каких порах
Im Grunde urteilt die Zeit, wo wir sind, in welchen Phasen
И на каких движениях, семь карат начальных отношений
Und bei welchen Bewegungen, sieben Karat der anfänglichen Beziehung
Заржавели, одна из чаш весов стала тяжелее
Sind verrostet, eine der Waagschalen ist schwerer geworden
Я могу читать даже под стук батареи
Ich kann sogar unter dem Klopfen der Heizung lesen
О тебе и о себе, но это никому не нужно
Über dich und über mich, aber das braucht niemand
Поговори со мной, но я не поговорю с тобой
Sprich mit mir, aber ich werde nicht mit dir sprechen
Потому что никто из нас тут этого не заслуживает
Weil keiner von uns das hier verdient
Поверь, я не хочу это наружу выпускать
Glaub mir, ich will das nicht nach außen tragen
Зарегай вторую себя в соцсетях
Erstelle ein zweites Ich von dir in den sozialen Netzwerken
Замедли ещё раз, но время сбежит опять
Werde noch einmal langsamer, aber die Zeit rennt wieder davon
Завяжи со мной, положи всё в стол
Hör auf mit mir, leg alles in die Schublade
Замолчи, закрой
Schweig, mach zu
Uh
Uh





Авторы: абрамов виктор юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.