Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naan Avan Lila
Ich bin nicht Er
Neeve
Vijay,
neev
nanna
confuse
madtha
iddira
Du
Vijay,
du
verwirrst
mich.
Confuse
madthirodu
naan
Alla
neenu
Nicht
ich
verwirre
dich,
sondern
du
dich
selbst.
Aa
huduganannu
Diesen
Jungen,
Mandiya
mele
thundu
thundu
langavannu
haakikondu
der
sich
nur
mit
einem
Tuch
um
die
Hüften
bekleidet,
Nodiko
Nodiko
antha
balakoru
neeve
allave
und
ruft:
"Schau
mich
an,
schau
mich
an!",
habt
nicht
ihr
ihn
angestiftet?
Shut
up,
modeling
nan
hobby
Halt
den
Mund,
Modeln
ist
mein
Hobby.
Houdu
houdu
neevu
heluva
modeling
annu
Ja,
ja,
das
Modeln,
von
dem
du
sprichst,
Naavu
TV
Alli
nodiddeve
das
haben
wir
im
Fernsehen
gesehen.
Hennu
makkalu
balegelannu
yelli
haakthare
Wo
tragen
Mädchen
Armreifen?
Lakshanavaagi
kaige
haakthare
Anständig
am
Handgelenk.
Illa
kivige
haakthare
illa
kaaluberalige
haakthare
Oder
am
Ohr,
oder
an
den
Zehen.
Adellavannu
bittu
balegelannu
hukkalige
sikkisikondu
Aber
all
das
beiseitelassend,
die
Armreifen
am
Bauchnabel
befestigt,
Nodiko
Nodiko
antha
adenthado
bekkina
nadigeyanthe
bekkina
nadige
"Schau
mich
an,
schau
mich
an!",
mit
so
einem
Katzenbuckel-Gang,
Heege
odadidre
namma
kilaadi
hudugaru
biduvudunta
wenn
du
so
herumläufst,
werden
unsere
cleveren
Jungs
dich
dann
in
Ruhe
lassen?
Haa,
jammayisibidthare
Ha,
sie
werden
dich
umzingeln!
Yenu
antha
kelidre
naav
fast
naav
fast
Und
wenn
man
fragt,
was
los
ist,
heißt
es:
"Wir
sind
schnell,
wir
sind
schnell."
Entha
fast
ivru
Was
für
eine
Geschwindigkeit
haben
die
denn?
Deshadalli
yavdu
fast
illa
Im
Land
ist
nichts
schnell.
Traffic
alli
fast
illa
elli
nodidru
jam
jam
Im
Verkehr
gibt
es
keine
Geschwindigkeit,
überall
nur
Stau,
Stau.
Technology
alli
fast
illa
In
der
Technologie
keine
Geschwindigkeit.
Mande
odisuvudralli
fast
illa
Im
Denken
keine
Geschwindigkeit.
Bari
population
nalli
fast-u
Nur
in
der
Bevölkerungszahl
sind
wir
schnell.
Aytha
judge
Amma
naanu
heluvudu
sari
thaane
Ist
das
richtig,
was
ich
sage,
Frau
Richterin?
Thangi,
sathya
maadi
helthene
Schwester,
ich
schwöre
bei
der
Wahrheit,
Naan
avanalla
naan
avanalla
naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er,
ich
bin
nicht
er,
ich
bin
nicht
er.
Yaako
yaako
yaako
yaako
ko
ko
ko
ko
ko
Warum,
warum,
warum,
warum
ko
ko
ko
ko
ko
Coke-u
kottu
neenu
odi
hogiddu
yaako
Warum
hast
du
mir
Cola
gegeben
und
bist
dann
weggelaufen?
Beku
beku
beku
nanage
neenene
beku
Ich
will,
ich
will,
ich
will
nur
dich.
Saaku
saaku
saaku
kanna
muchchaale
saaku
Genug,
genug,
genug,
das
Versteckspiel
ist
genug.
Manmathavanthane
kokuroko
Oh
du
Liebesgott,
kokoroko
Hrudaya
kadda
manava
gedda
Der
das
Herz
stahl,
der
den
Geist
gewann,
Nanna
seleda
kalede
hoda
Der
mich
anzog
und
dann
verschwand.
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Naan
avanalla
naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er,
ich
bin
nicht
er.
Toofanina
haage
ee
badukina
Wie
ein
Sturm
in
dieses
Leben,
Shaantha
saagarake
nee
nuggide
In
den
ruhigen
Ozean
bist
du
eingedrungen.
Hadag
ebbisi
alli
ale
yelisi
Hast
das
Schiff
kentern
lassen,
dort
Wellen
erzeugt,
Ee
manasanne
nee
kadadide
Dieses
Herz
hast
du
aufgewühlt.
Nanna
ee
manasa
nee
kaadide
Dieses
mein
Herz
hast
du
gequält.
Neene
neene
nallanu
neene
Du,
nur
du
bist
mein
Geliebter.
Hrudayava
kadda
kallanu
neene
Der
Dieb,
der
mein
Herz
gestohlen
hat,
bist
du.
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Naan
avanalla
naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er,
ich
bin
nicht
er.
Hagalalliye
nee
taaregalanu
thandu
Mitten
am
Tag
hast
du
Sterne
gebracht
Nanneduru
chelladide
Und
sie
vor
mir
verstreut.
Ede
tumbide
nanna
kann
tumbide
Mein
Herz
ist
voll,
meine
Augen
sind
voll.
Nanna
jeevaane
jaaladide
Mein
ganzes
Leben
hast
du
verzaubert.
Sukha
swarga
nee
toride
Das
glückselige
Paradies
hast
du
mir
gezeigt.
Nannede
taakida
Indira
neene
Die
Indra,
die
meine
Brust
berührte,
bist
du.
Nannanu
sokida
benkiyu
neene
Das
Feuer,
das
mich
entzündete,
bist
du.
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Na
na
na
na
no
no
no
no
no
no
no
no
Naan
avanalla
naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er,
ich
bin
nicht
er.
Ho
neenavanene
Oh,
du
bist
es
doch!
Hey
neenavanene
Hey,
du
bist
es
doch!
Neenavanene
Du
bist
es
doch!
Mathe
mathe
sull
helthiya
Immer
wieder
lügst
du.
Neenavanene
Du
bist
es
doch!
Heyyy
srikrishna
nee
Heyyy,
du
bist
mein
Krishna.
Nanna
sriraama
nee
Du
bist
mein
Sri
Rama.
Nanna
pathiraaya
neenenappa
Du
bist
mein
Gebieter,
mein
Lieber.
O
jothegaara
nee
Oh,
mein
Gefährte
bist
du.
Nanna
maharaaja
nee
Mein
Maharadscha
bist
du.
Nanna
manmanthanu
neenenappa
Mein
Liebesgott
bist
du,
mein
Lieber.
Nanna
manmanthanu
neenenappa
Mein
Liebesgott
bist
du,
mein
Lieber.
Neene
neene
nannava
neene
Du,
nur
du
bist
mein,
du.
Neene
neene
nannava
neene
Du,
nur
du
bist
mein,
du.
Na
na
na
na
illa
illa
illa
illa
illa
illa
illa
illayappa
Na
na
na
na
nein
nein
nein
nein
nein
nein
nein,
nein,
mein
Lieber.
Naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er.
Neenavanene
Du
bist
es
doch!
Naan
avanalla
Ich
bin
nicht
er.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: N/a Kaviraj, A Mohan, S V Rajandra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.