Vijay Prakash - Ganesh Kavach - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Vijay Prakash - Ganesh Kavach




Ganesh Kavach
Защита Ганеши
Oru kari mukilinu chirakukalaruliya minnale
Словно вспышка молнии в темном грозовом облаке,
puthumana malarukal vithariya kurumozhi thennale
словно шепот цветка, рожденного дождем,
veyilil nizhalupol marayum maayayay
словно тень, исчезающая на солнце,
viralaal shilayilum Kulirazhum Uravakalezhuthee
словно скульптура, высеченная на камне,
ithuvazhiyakalumaaro avanetho maayajalam
Это волшебство или он идет по этой дороге?
aaro avanaaro kaanum swapnam
Кто он, которого я вижу во сне?
oru kari mukilinu chirakukalaruliya minnale
Словно вспышка молнии в темном грозовом облаке,
puthumazha malarukal vithariya kurumozhi thennaleee...
словно шепот цветка, рожденного дождем...
Maaya mareechan neeyam ponmano
О обманчивая иллюзия,
dhoore paayanay kaato chuvadukal Ivaneki
эти шаги, уводящие вдаль, предназначены для него.
aa kaikalal vin veedhiyil pookum venpraavay
Поток жасмина расцветает на улице от прикосновения его рук.
Kaanal jalam Pool Thenumee kannin sankalpam
Озеро в моих глазах - это желание увидеть тебя.
Aaro avanetho maayajalam
Это волшебство или он идет?
aaro avanaaro kaanum swapnam
Кто он, которого я вижу во сне?
oru kari mukilinu chirakukalaruliya minnale
Словно вспышка молнии в темном грозовом облаке,
puthumazha malarukal vithariya kurumozhi thennaleee...
словно шепот цветка, рожденного дождем...
Bhoothakannadee roopangal theadi
Ища отражение луны,
naalam neettanay konil athishaya manideepam
ночью я зажег эту лампу.
vegambharam kaathorkkumee nin pon koodaram
Ароматный ветерок - твой золотой паланкин,
kan kettumetho manthramay ninnu ven thaaram
мой взор слышит волшебство, с которым ты приходишь.
aaro avanetho maayajalam
Это волшебство или он идет?
aaro avanaaro kaanum swapnam
Кто он, которого я вижу во сне?
Oru kari mukilinu chirakukalaruliya minnale
Словно вспышка молнии в темном грозовом облаке,
puthumazha malarukal vithariya kurumozhi thennale
словно шепот цветка, рожденного дождем,
veyilil nizhalupol marayum maayayay
словно тень, исчезающая на солнце,
viralaal shilayilum Kulirazhum Uravakalezhuthee
словно скульптура, высеченная на камне,
ithuvazhi yakalumaaro avanetho maayajalam
Это волшебство или он идет по этой дороге?
aaro avanaaro kaanum swapnam
Кто он, которого я вижу во сне?
oru kari mukilinu chirakukalaruliya minnale
Словно вспышка молнии в темном грозовом облаке,
puthumazha malarukal vithariya kurumozhi thennale
словно шепот цветка, рожденного дождем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.