Radhamma Radhamma (From “Nene Raju Nene Mantri”) -
Ramya
,
Vijay Yesudas
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Radhamma Radhamma (From “Nene Raju Nene Mantri”)
Radhamma Radhamma (Aus „Nene Raju Nene Mantri“)
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
జై
బోలో
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra,
Heil
sei
Jogendra
మా
రాజు,
మా
మంత్రి
నువ్వే
జోగేంద్ర
Unser
König,
unser
Minister
bist
du,
Jogendra
రాధమ్మ
రాధమ్మ
రావే
రాధమ్మ
Radhamma
Radhamma,
komm
doch,
Radhamma
నా
గెలుపు,
నా
ఆనందం
నీదేలేవమ్మ
Mein
Sieg,
meine
Freude,
sie
sind
ganz
dein,
meine
Liebste
రాధమ్మ
రాధమ్మ
మాటే
వినవమ్మ
Radhamma
Radhamma,
hör
doch
auf
mein
Wort,
meine
Liebste
నిమిషం
నూ
కనపడకుంటే
మతి
పోతుందమ్మ
Wenn
ich
dich
auch
nur
eine
Minute
nicht
sehe,
verliere
ich
den
Verstand,
meine
Liebste
వరాల
వాన,
స్వరాల
వీణ
నిజాన్ని
చెబుతున్నా
Ein
Segenregen,
eine
Melodien-Veena,
ich
sage
dir
die
Wahrheit
అరె
సందేహముంటే
నా
కళ్ళలోకి
సరా
సరి
చూడమంటున్నా
Hey,
wenn
du
zweifelst,
fordere
ich
dich
auf,
mir
direkt
in
die
Augen
zu
sehen
న
న
న
దినకదిన్
న
న
న
Na
na
na
dhinakadhin
na
na
na
న
న
న
దినకదిన్
న
న
న
న
న
Na
na
na
dhinakadhin
na
na
na
na
na
రాధమ్మ
రాధమ్మ
Radhamma
Radhamma
రాధమ్మ
రాధమ్మ
రావే
రాధమ్మ
Radhamma
Radhamma,
komm
doch,
Radhamma
నా
గెలుపు,
నా
ఆనందం
నీదేలేవమ్మ
Mein
Sieg,
meine
Freude,
sie
sind
ganz
dein,
meine
Liebste
నీ
కళ్ళలోకి
చూస్తుంటే
చాలు
Es
genügt,
dir
in
die
Augen
zu
sehen,
కాలాన్నే
మరిచి
ఉండిపోనా
schon
vergesse
ich
die
Zeit
und
bleibe
einfach.
కౌగిళ్ళ
గుడిలో
చోటిస్తే
చాలు
Gibst
du
mir
Platz
im
Tempel
deiner
Umarmungen,
genügt
das,
దీపాల
వెలుగై
నిండిపోనా
schon
werde
ich
ihn
als
Licht
der
Lampen
erfüllen.
నేను
గెలిచేదే
నీ
కోసం
Ich
siege
nur
für
dich,
కోరుకోవే
నా
ప్రాణమైనా
wünsch
dir
ruhig
auch
mein
Leben,
meine
Liebste.
వెండి
వెన్నెల్లో
ఆశ
తీర
నీతోనే
ఉయ్యాలూగాలి
Im
silbernen
Mondlicht
will
ich
meine
Sehnsucht
stillen
und
mit
dir
schaukeln.
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
రాధమ్మ
రాధమ్మ
రావే
రాధమ్మ
Radhamma
Radhamma,
komm
doch,
Radhamma
నా
గెలుపు,
నా
ఆనందం
నీదేలేవమ్మ
Mein
Sieg,
meine
Freude,
sie
sind
ganz
dein,
meine
Liebste
హో
నీ
చూపే
శాంతం,
పలుకే
సంగీతం
Oh,
dein
Blick
ist
Frieden,
deine
Rede
Musik,
నాకేగా
సొంతం
ఆసాంతం
mir
allein
gehören
sie,
von
Anfang
bis
Ende.
నీ
నవ్వే
అందం,
నీ
మాటే
వేదం
Dein
Lachen
ist
Schönheit,
dein
Wort
ist
heilige
Schrift,
పుణ్యాల
ఫలితం
నీ
బంధం
deine
Zuneigung
ist
die
Frucht
guter
Taten.
నువ్వు
వెళ్ళేటి
దారంతా
పూల
వనమల్లె
మారిపోదా
Der
Weg,
den
du
beschreitest,
verwandelt
er
sich
nicht
in
einen
Blumengarten?
ఊరు
ఊరంతా
దిష్టి
పెడితే
ఓ
ముద్దుతోనే
తియ్యనా
Wenn
das
ganze
Dorf
dich
mit
dem
bösen
Blick
belegt,
nehme
ich
ihn
nicht
mit
einem
einzigen
Kuss
fort?
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra
జోగేంద్ర
జోగేంద్ర
జై
బోలో
జోగేంద్ర
Jogendra
Jogendra,
Heil
sei
Jogendra
మా
రాజు,
మా
మంత్రి
నువ్వే
జోగేంద్ర
Unser
König,
unser
Minister
bist
du,
Jogendra
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anup Rubens, Surendra Krishna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.