Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valaiyal Karangalai
Armreif-geschmückte Hände
Oh
ooooooh
oooo
Oh
ooooooh
oooo
Ohooooohoooooo
Ohooooohoooooo
Valaiyal
karangalai
paarkkiren
viyanthu
verkkiren
Die
Armreif-Hände
sehe
ich,
staunend
schwitze
ich
Azhagukku
azhagu
serkkiren
viralgal
pada
pada
silirthatha
Schönheit
zur
Schönheit
füge
ich
hinzu,
zitterten
die
Finger
bei
Berührung,
zitterten
sie?
Kanavil
thulirthathaa
vizhigal
sivanthu
ponathaa
Keimte
es
im
Traum?
Röteten
sich
die
Augen?
Thottalae
thottalae
poo
thaan
malarum
Berührst
du
sie,
berührst
du
sie,
eine
Blume
erblüht
Thodamal
pootha
poovae
suttalae
suttalae
Oh
Blume,
die
ohne
Berührung
blühte!
Erhitzt
man
es,
erhitzt
man
es
Pon
thaan
minnum
sudamal
minnum
ponnae
Gold
wird
glänzen,
oh
Gold,
das
ohne
Hitze
glänzt!
Kannae
un
kannae
un
kannil
yaaru
Liebling,
dein
Liebling,
wer
ist
in
deinen
Augen?
Kaathodu
kooru
maanae
kaikoodum
kaikoodum
Flüstere
es
ins
Ohr,
oh
Gazelle.
Es
wird
wahr,
es
wird
wahr
Ennam
yaavum
kalyaana
naalil
thaanae
Alle
Gedanken,
am
Hochzeitstag
dann,
nicht
wahr?
Valaiyal
karangalai
paarkkiren
viyanthu
verkkiren
Die
Armreif-Hände
sehe
ich,
staunend
schwitze
ich
Azhagukku
azhagu
serkkiren
viralgal
pada
pada
silirthatha
Schönheit
zur
Schönheit
füge
ich
hinzu,
zitterten
die
Finger
bei
Berührung,
zitterten
sie?
Kanavil
thulirthathaa
vizhigal
sivanthu
ponathaa
Keimte
es
im
Traum?
Röteten
sich
die
Augen?
Oh
ovvoru
kaiyilum
vanna
kolangal
varainthavan
Oh,
derjenige,
der
bunte
Muster
auf
jede
Hand
malte
Veetilae
vazhbavar
nenjam
yaavilum
nirainthavar
Der
die
Herzen
aller
Hausbewohner
erfüllt
Kudumbathil
naanum
indru
oruvan
kuyilena
paadugindra
siruvan
In
der
Familie
bin
auch
ich
heute
einer,
ein
kleiner
Junge,
der
wie
ein
Kuckuck
singt
Anaivarukkum
enai
pidikkum
pirivugal
entha
naalum
vaarathu
Alle
mögen
mich,
Trennungen
werden
niemals
kommen
Idi
minnal
thakkum
bothu
koda
ilavugal
endrum
vaanil
neradhu
Wenn
Donner
und
Blitz
einschlagen,
bleibt
unser
Band
fest,
unberührt
vom
Chaos
am
Himmel
Nee
illamal
naan
yedhu
innaalum
ennaalum
unnai
paada
Was
bin
ich
ohne
dich?
Heute
und
immer
singe
ich
von
dir
Engeyum
thendral
undu
unnodu
unnodu
serum
enthan
Überall
weht
eine
Brise,
die
sich
mit
dir,
mit
dir
vereint,
meine
Anbaana
kangal
rendu
liebevollen
Augen
zwei
Oh
nana
nana
naana
naa
Oh
nana
nana
naana
naa
Oh
nangaiyae
naanoru
naadi
josiyam
therinthavan
Oh
Dame,
ich
bin
einer,
der
die
Nadi-Astrologie
kennt
Yaar
manam
yaar
vasam
poorva
jaathagam
purinthavan
Wessen
Herz
wem
gehört,
das
Horoskop
vergangener
Leben
verstehe
ich
Arumbiya
aasai
poothu
kaaikkum
atharkoru
velai
vanthu
vaaikkum
Das
keimende
Verlangen
wird
blühen
und
Frucht
tragen,
die
Zeit
dafür
wird
kommen
Thamizh
arintha
isai
kalainjan
enathu
sol
entha
naalum
thorkkaathu
Ein
Musikkünstler,
der
Tamil
kennt,
mein
Wort
wird
niemals
scheitern
Virumbiya
kaigal
soodum
maalai
vizhunthidum
vanji
unthan
tholmeethu
Die
Girlande,
von
ersehnten
Händen
getragen,
wird
fallen,
oh
Schöne,
auf
deine
Schulter
Vaa
un
vaazhvu
un
kaiyil
Komm,
dein
Leben
liegt
in
deiner
Hand
Sevvanthi
sevvanthi
poovae
neethaan
Chrysantheme,
oh
Chrysanthemenblume,
das
bist
du
Santhosham
kaana
vendum
Glück
sollst
du
finden
Senthoora
senthoora
kannam
paarththu
Sindur,
oh
Sindur,
deine
Wangen
sehend
Sevvaanam
naana
vendum
soll
der
rote
Himmel
erröten
Valaiyal
karangalai
paarkkiren
viyanthu
verkkiren
Die
Armreif-Hände
sehe
ich,
staunend
schwitze
ich
Azhagukku
azhagu
serkkiren
viralgal
pada
pada
silirthatha
Schönheit
zur
Schönheit
füge
ich
hinzu,
zitterten
die
Finger
bei
Berührung,
zitterten
sie?
Kanavil
thulirthathaa
vizhigal
sivanthu
ponathaa
Keimte
es
im
Traum?
Röteten
sich
die
Augen?
Aa
aa
aaa
aa
Aa
aa
aaa
aa
Aaa
aaaa
aaaa
aaaaa
Aaa
aaaa
aaaa
aaaaa
Oh
nana
nana
naana
naa
Oh
nana
nana
naana
naa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vaalee, Yuvan Shanker Raja
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.