Текст и перевод песни Vikki Carr - Mi Tiempo Perdido
Mi Tiempo Perdido
My Wasted Time
Más
a
gusto
entre
botellas
que
entre
frases,
More
comfortable
among
bottles
than
among
phrases,
Mejor
con
los
de
siempre
que
con
sus
poses
Better
with
the
usual
crowd
than
with
your
poses
Soy
de
tirarme
llevando
en
mano
dos
ases
I'm
the
type
to
jump
in
holding
two
aces
Yo
no
entro
en
su
juego,
me
mantengo
al
margen.
I
don't
play
your
game,
I
stay
on
the
sidelines.
Niñas
mimadas
se
corren
con
mi
maqueta
Spoiled
girls
get
off
to
my
demo
Sin
vivir
lo
que
vivo
sin
pillar
mis
letras
Without
living
what
I
live,
without
getting
my
lyrics
Yo
estoy
fuerísima
de
toda
esa
mierda
I'm
far
away
from
all
that
shit
Sigo
durmiendo
solo
porque
ninguna
me
llena
I
still
sleep
alone
because
no
one
fulfills
me
Yo
no
es
que
saliera
de
la
nada
It's
not
that
I
came
out
of
nowhere
Es
que
cuando
hacia
temas
como
los
vuestros
no
los
sacaba
It's
that
when
I
made
tracks
like
yours,
I
didn't
release
them
Tengo
amigos
en
la
coca,
quedándose
en
la
parra
I
have
friends
on
coke,
lost
in
their
own
world
Pero
que
me
han
ayudado
siempre
que
me
ha
hecho
falta
But
who
have
always
helped
me
when
I
needed
it
Yo
no
busqué
nada,
ni
le
pedí
ayuda
a
nadie
I
didn't
look
for
anything,
I
didn't
ask
anyone
for
help
Ya
sabía
que
era
bueno
antes
de
Por
La
Jeta
sabes
I
already
knew
I
was
good
before
Por
La
Jeta,
you
know
Ni
quiero
ser
tu
ídolo,
ni
que
me
odies
I
don't
want
to
be
your
idol,
nor
do
I
want
you
to
hate
me
Quiero
que
me
escuches
si
quieres
y
si
no
que
te
calles
I
want
you
to
listen
to
me
if
you
want,
and
if
not,
shut
up
Veo
mierda
escribo
mierda
pero
a
mi
me
representa
I
see
shit,
I
write
shit,
but
it
represents
me
Mi
vida
mis
letras,
no
le
des
mas
vueltas
My
life,
my
lyrics,
don't
overthink
it
El
corazón
atravesao
por
una
cheira
Heart
pierced
by
a
line
Ofertas
en
la
mesa
al
lado
de
las
piedras
Offers
on
the
table
next
to
the
rocks
A
marchas
forzás
se
perdió
la
inocencia
Innocence
was
lost
by
force
Las
hienas
acechan
no
me
muerdo
la
lengua
The
hyenas
lurk,
I
don't
bite
my
tongue
Búscame
entre
escarcha.
Ah
Look
for
me
among
the
frost.
Ah
En
mi
camino
hasta
aquí
no
ví
ni
una
puta
flecha
On
my
way
here
I
didn't
see
a
single
damn
arrow
Curvas
y
rectas,
cifras
y
letras,
Curves
and
straights,
numbers
and
letters,
Duro
como
kevlar
suave
como
la
seda
Hard
as
Kevlar,
soft
as
silk
Que
siga
girando
la
ruleta
hasta
que
diga
no
va
más
Let
the
roulette
keep
spinning
until
it
says
no
more
Si
no
estás
se
lo
cuento
a
la
botella
If
you're
not
here,
I'll
tell
the
bottle
Cada
noche
más
oscura
...
Son
autógrafos
en
multas
Every
night
darker
...
They
are
autographs
on
fines
. Que
escupa,
puta,
no
me
hagas
preguntas
. Let
her
spit,
bitch,
don't
ask
me
questions
Échame
otro
más
en
vez
de
echarme
las
culpas.
Pour
me
another
one
instead
of
blaming
me.
Si
tuviera
un
hijo
como
yo
le
daría
dos
tortas
If
I
had
a
son
like
me,
I'd
slap
him
twice
La
oveja
negra
de
mi
familia
y
a
mucha
honra
The
black
sheep
of
my
family
and
with
great
honor
Mucho
bocachancla
acabó
con
la
boca
rota
Many
loudmouths
ended
up
with
broken
mouths
Pero
no
oirás
hablar
mal
de
mi
a
alguien
que
me
conozca
But
you
won't
hear
anyone
who
knows
me
speak
ill
of
me
De
buenas
soy
el
mejor,
When
I'm
good,
I'm
the
best,
Pero
a
las
malas
un
hijo
de
la
gran
puta
créetelo
But
when
I'm
bad,
I'm
a
son
of
a
bitch,
believe
me
Desayuno
Steinburg,
meriendo
con
ron
I
have
Steinburg
for
breakfast,
rum
for
a
snack
Y
te
ceno
a
ti
cuando
llego
a
tu
casa
bombón
And
I'll
have
you
for
dinner
when
I
get
to
your
place,
babe
Lo
que
quiero
a
mi
madre
y
lo
mal
que
la
trato
a
veces
How
much
I
love
my
mother
and
how
badly
I
treat
her
sometimes
To
lo
que
te
quise
lo
supera
el
asco
que
me
das
con
creces
All
that
I
loved
you
is
surpassed
by
the
disgust
you
give
me
Llevo
tatuao
en
el
cráneo
mi
puto
desorden
I
have
my
fucking
mess
tattooed
on
my
skull
No
me
esperes
dormida
madre
hoy
se
me
va
a
hacer
tarde
Don't
wait
for
me
asleep,
mother,
I'm
going
to
be
late
today
Mi
vida
en
el
borde
y
mi
moral
en
el
parqué
My
life
on
the
edge
and
my
morals
on
the
floor
Y
mi
orgullo
y
mis
cojones
sobre
la
mesa
los
tres
And
my
pride
and
my
balls
on
the
table,
all
three
Le
tiré
un
billete
a
la
cama
a
mi
ex
I
threw
a
bill
on
the
bed
to
my
ex
Y
mientras
me
dejaba
yo
le
dije
cóbrate.
And
as
she
let
me,
I
said,
"Charge
yourself."
Ni
un
puto
paso
más
en
falso
Not
one
more
fucking
misstep
Ya
no
sueño,
reposo,
descanso
I
no
longer
dream,
I
rest,
I
relax
Mente
en
blanco,
fumo
kiss
Blank
mind,
I
smoke
kiss
Marrón
mi
iris
y
el
ron
de
mi
vaso
Brown
my
iris
and
the
rum
in
my
glass
Dando
vueltas
por
Madrid
Wandering
around
Madrid
En
el
carro
de
Solís
escuchando
Catarsis
si
In
Solís'
car
listening
to
Catarsis,
yes
Letras
a
pachas
como
porros
de
hachís
Lyrics
shared
like
hashish
joints
Nos
siguen
los
maderos
no
los
paparazzis
The
cops
follow
us,
not
the
paparazzi
Brothy
Money
Money
pon
thugs
and
harmony
Brothy
Money
Money
put
on
thugs
and
harmony
Más
lumis
en
la
Marco
Aldany
que
en
Marconi
More
lights
in
the
Marco
Aldany
than
in
Marconi
Muero
to
los
días
como
Kenien
I
die
every
day
like
Kenien
En
el
cielo
prendo
Montecristo
con
billes
de
quini
In
heaven
I
light
Montecristo
with
five
hundred
bills
Tu
eres
malo
como
Alexis
Sánchez
You're
bad
like
Alexis
Sánchez
Me
muevo
por
el
centro
como
Xavi
Hernández
I
move
around
the
center
like
Xavi
Hernández
Haciendo
flejes
cerrando
bares
Making
bundles,
closing
bars
Gastando
verdes,
durmiendo
en
parques
Spending
green,
sleeping
in
parks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norberto Eduardo Toscano, Pedro Ramirez Velazquez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.