Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arama Açamam
I Can't Answer the Call
İhtiyacım
olan
tek
şey
biraz
ayılmakken
All
I
need
is
to
sober
up
a
bit
İhtiyacım
olan
tek
şey,
kafa
dağıtmak
(şimdi)
All
I
need
is
to
clear
my
head
(now)
Güneş
varken
zorlaşıyor
uyumak
It's
hard
to
sleep
when
the
sun's
up
Bunu
bildiğin
halde
yine
gün
doğunca
uyumak
(içtendi)
You
know
this,
yet
you
still
sleep
when
the
sun
rises
(it
was
heartfelt)
Körelirken
duyular,
aldığım
onca
duyum
var
Senses
fading,
yet
I'm
receiving
so
much
input
Huylu
geçmez
huyundan,
havasından
suyundan
A
leopard
can't
change
its
spots,
its
air,
its
water
Şahsen
halen
tak
gözlüğü
sergilerken
tutumlar
Personally,
I'm
still
wearing
those
glasses
while
displaying
these
attitudes
Bazen
halen
aç
gözlüyüm
dibinde
kaç
yudum
var
Sometimes
I'm
still
greedy,
how
many
sips
do
I
have
left?
Tavırları
muzurca,
yaklaşırdım
usulca
My
demeanor
was
mischievous,
I'd
approach
gently
Yaklaşırken
usulca,
battı
göze
kusurlar
While
approaching
gently,
flaws
caught
my
eye
Zaman
geçti
anladım
ben
aşılmayacak
o
surlar
Time
passed,
I
understood,
those
are
insurmountable
walls
Anladım
ki
yapmamışım
ben
hiç
birşeyi
dozunda
(mesela)
I
realized
I
haven't
done
anything
in
moderation
(for
example)
Sevmemişim
dozunda,
içmemişim
dozunda
I
haven't
loved
in
moderation,
I
haven't
drunk
in
moderation
Gülmemişim
dozunda,
değilsem
bile
modumda
I
haven't
laughed
in
moderation,
even
if
I'm
not
in
the
mood
Sürmemişim
dozunda,
gitmemişim
dozunda
I
haven't
endured
in
moderation,
I
haven't
left
in
moderation
Gitsem
bile
sonrasında
dönmemişim
dozunda
Even
if
I
left,
I
haven't
returned
in
moderation
Aradığınız
kişi
değilim
arama
açamam
I'm
not
the
person
you're
looking
for,
I
can't
answer
the
call
Neticede
kuş
değilim
o
yüzden
uçamam
After
all,
I'm
not
a
bird,
so
I
can't
fly
Aradığınız
yerler
aynı
arayı
açamam
The
places
you're
looking
for
are
the
same,
I
can't
bridge
the
gap
Zaten
demir
atmışım
ben
bir
yere
kaçamam
I've
already
dropped
anchor,
I
can't
escape
anywhere
Nadastaydı
bak
tarla,
kinim
ekildi
The
field
was
barren,
my
resentment
was
sown
Artık
biçersin
kasırga,
bu
yer
tekin
değil
Now
you
reap
the
whirlwind,
this
place
is
not
safe
Aldım
bazı
kötü
haberler
kanım
çekildi
(bad
news)
I
got
some
bad
news,
my
blood
ran
cold
(bad
news)
Küfür
etmicektim
fakat
kafam
sikildi
I
wasn't
going
to
curse,
but
I'm
pissed
off
Hiçbir
boka
yaramaz
uzgörü,
kayınca
düzlemin
Foresight
is
useless
when
you
lose
your
footing
Bakamazdı
gözüme
yoktu,
yerinde
yüzleri
They
couldn't
look
me
in
the
eye,
their
faces
were
gone
Zamanında
verdim
imtiyaz
tetikte
üsleri
I
gave
concessions
in
due
time,
bases
on
alert
Her
bir
koşul
sağlanmış
be
tetikler
ülseri
Every
condition
has
been
met,
triggers
ulcers
Zaman
sağlık
para
paradoksu,
para
koktu
The
time,
health,
money
paradox,
money
stank
Zamanımsa
azalırken
zaten
kalpte
yara
çoktu
While
my
time
was
dwindling,
there
were
already
many
wounds
in
my
heart
Back-up
doldu
beynimde
düştüğünde
dara
çok
zor
My
back-up
is
full,
it's
very
difficult
when
I'm
in
a
tight
spot
Check-up
yaptırmaya
korkuyorum
bul,
ara
doktor
I'm
afraid
to
get
a
check-up,
find
a
doctor,
search
Çaktım
çakmağı
otuza
giden
her
yıl
bunalttı
I
lit
the
lighter,
every
year
leading
to
thirty
has
been
suffocating
Kötü
bir
on
altıydı
ve
yazdım
çok
16
(bar)
It
was
a
bad
sixteen,
and
I
wrote
a
lot
of
16
(bars)
Gerçekten
de
son
on
yılda,
baya
yol
aldım
I've
really
come
a
long
way
in
the
last
decade
Kendimi
dinlendirmem
gerek
bu
durum
böyledir
be
I
need
to
rest,
that's
the
way
it
is
Aradığınız
kişi
değilim
arama
açamam
I'm
not
the
person
you're
looking
for,
I
can't
answer
the
call
Neticede
kuş
değilim,
o
yüzden
uçamam
After
all,
I'm
not
a
bird,
so
I
can't
fly
Aradığınız
yerler
aynı
arayı
açamam
The
places
you're
looking
for
are
the
same,
I
can't
bridge
the
gap
Zaten
demir
atmışım
ben
bir
yere
kaçamam
I've
already
dropped
anchor,
I
can't
escape
anywhere
Aradığınız
kişi
değilim
arama
açamam
(No!)
I'm
not
the
person
you're
looking
for,
I
can't
answer
the
call
(No!)
Neticede
kuş
değilim,
o
yüzden
uçamam
(I
don't
fly!)
After
all,
I'm
not
a
bird,
so
I
can't
fly
(I
don't
fly!)
Aradığınız
yerler
aynı
arayı
açamam
(Nah!)
The
places
you're
looking
for
are
the
same,
I
can't
bridge
the
gap
(Nah!)
Zaten
demir
atmışım
ben
bir
yere
kaçamam
I've
already
dropped
anchor,
I
can't
escape
anywhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.