Vikol - Arama Açamam - перевод текста песни на английский

Arama Açamam - Vikolперевод на английский




Arama Açamam
I Can't Answer the Call
İhtiyacım olan tek şey biraz ayılmakken
All I need is to sober up a bit
İhtiyacım olan tek şey, kafa dağıtmak (şimdi)
All I need is to clear my head (now)
Güneş varken zorlaşıyor uyumak
It's hard to sleep when the sun's up
Bunu bildiğin halde yine gün doğunca uyumak (içtendi)
You know this, yet you still sleep when the sun rises (it was heartfelt)
Körelirken duyular, aldığım onca duyum var
Senses fading, yet I'm receiving so much input
Huylu geçmez huyundan, havasından suyundan
A leopard can't change its spots, its air, its water
Şahsen halen tak gözlüğü sergilerken tutumlar
Personally, I'm still wearing those glasses while displaying these attitudes
Bazen halen gözlüyüm dibinde kaç yudum var
Sometimes I'm still greedy, how many sips do I have left?
Tavırları muzurca, yaklaşırdım usulca
My demeanor was mischievous, I'd approach gently
Yaklaşırken usulca, battı göze kusurlar
While approaching gently, flaws caught my eye
Zaman geçti anladım ben aşılmayacak o surlar
Time passed, I understood, those are insurmountable walls
Anladım ki yapmamışım ben hiç birşeyi dozunda (mesela)
I realized I haven't done anything in moderation (for example)
Sevmemişim dozunda, içmemişim dozunda
I haven't loved in moderation, I haven't drunk in moderation
Gülmemişim dozunda, değilsem bile modumda
I haven't laughed in moderation, even if I'm not in the mood
Sürmemişim dozunda, gitmemişim dozunda
I haven't endured in moderation, I haven't left in moderation
Gitsem bile sonrasında dönmemişim dozunda
Even if I left, I haven't returned in moderation
Aradığınız kişi değilim arama açamam
I'm not the person you're looking for, I can't answer the call
Neticede kuş değilim o yüzden uçamam
After all, I'm not a bird, so I can't fly
Aradığınız yerler aynı arayı açamam
The places you're looking for are the same, I can't bridge the gap
Zaten demir atmışım ben bir yere kaçamam
I've already dropped anchor, I can't escape anywhere
Nadastaydı bak tarla, kinim ekildi
The field was barren, my resentment was sown
Artık biçersin kasırga, bu yer tekin değil
Now you reap the whirlwind, this place is not safe
Aldım bazı kötü haberler kanım çekildi (bad news)
I got some bad news, my blood ran cold (bad news)
Küfür etmicektim fakat kafam sikildi
I wasn't going to curse, but I'm pissed off
Hiçbir boka yaramaz uzgörü, kayınca düzlemin
Foresight is useless when you lose your footing
Bakamazdı gözüme yoktu, yerinde yüzleri
They couldn't look me in the eye, their faces were gone
Zamanında verdim imtiyaz tetikte üsleri
I gave concessions in due time, bases on alert
Her bir koşul sağlanmış be tetikler ülseri
Every condition has been met, triggers ulcers
Zaman sağlık para paradoksu, para koktu
The time, health, money paradox, money stank
Zamanımsa azalırken zaten kalpte yara çoktu
While my time was dwindling, there were already many wounds in my heart
Back-up doldu beynimde düştüğünde dara çok zor
My back-up is full, it's very difficult when I'm in a tight spot
Check-up yaptırmaya korkuyorum bul, ara doktor
I'm afraid to get a check-up, find a doctor, search
Çaktım çakmağı otuza giden her yıl bunalttı
I lit the lighter, every year leading to thirty has been suffocating
Kötü bir on altıydı ve yazdım çok 16 (bar)
It was a bad sixteen, and I wrote a lot of 16 (bars)
Gerçekten de son on yılda, baya yol aldım
I've really come a long way in the last decade
Kendimi dinlendirmem gerek bu durum böyledir be
I need to rest, that's the way it is
Aradığınız kişi değilim arama açamam
I'm not the person you're looking for, I can't answer the call
Neticede kuş değilim, o yüzden uçamam
After all, I'm not a bird, so I can't fly
Aradığınız yerler aynı arayı açamam
The places you're looking for are the same, I can't bridge the gap
Zaten demir atmışım ben bir yere kaçamam
I've already dropped anchor, I can't escape anywhere
Aradığınız kişi değilim arama açamam (No!)
I'm not the person you're looking for, I can't answer the call (No!)
Neticede kuş değilim, o yüzden uçamam (I don't fly!)
After all, I'm not a bird, so I can't fly (I don't fly!)
Aradığınız yerler aynı arayı açamam (Nah!)
The places you're looking for are the same, I can't bridge the gap (Nah!)
Zaten demir atmışım ben bir yere kaçamam
I've already dropped anchor, I can't escape anywhere






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.