Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bütün
çabamız
ile
alırız
bir
taht
Изо
всех
сил
пытаюсь
добиться
успеха,
Ama
alamam
bir
tat
be,
imdat
Но
не
чувствую
вкуса
победы,
помогите!
Bu
red
dot
kafamdaki
yine
bedbahtım
Эта
красная
точка
у
меня
на
голове,
я
снова
несчастен.
Meddah
gibiydim
oldum
artık
debbah
Я
был
как
рассказчик,
а
стал
убийцей.
Tuşa
bastım
yine
mi
"adjust"
Нажал
на
кнопку,
и
снова
"настроить".
Kalp
gözüm
açık
sanki
Ray
Charles
Мое
сердце
открыто,
словно
я
Рэй
Чарльз.
Herkeste
bir
menfaat
olduk
yine
hemhâl
У
каждого
свой
интерес,
мы
снова
вместе.
Hip-hop
içindeyken
infihâl
Внутри
хип-хопа,
но
в
упадке.
Ama
ben
hep
faalim
Но
я
всегда
действую.
Uçurumdan
iteceklerim
için
bir
checklist
У
меня
есть
список
тех,
кого
я
столкну
с
обрыва.
Gerekliydi
çünkü
çokça
duydum
"this
is
madness"
Это
было
необходимо,
потому
что
я
слишком
часто
слышал:
"Это
безумие".
Yokuz
ya
"medic"
düzeyli
tekiz
Мы
не
на
уровне
"медика",
мы
одни.
Adres
bilgim
otuz
dört
yedi
yüz
elli
sekiz
(ee?)
Мой
адрес:
тридцать
четыре
семьсот
пятьдесят
восемь
(ээ?)
Flow
sanki
likit
(bitch)
Мой
флоу
как
жидкость
(детка).
Rapid
Squib
bozuk
epifiz
Rapid
Squib,
сломанная
шишковидная
железа.
Karşıma
çıkmak
için
de
birlik
olun
lan
hepiniz
Чтобы
противостоять
мне,
объединитесь
все
вы.
Benim
modum
düşükse
bile
sizde
düşer
"happiness"
Даже
если
мое
настроение
низкое,
ваше
"счастье"
тоже
упадет.
Kapalı
size
mapimiz
(bitch)
Наша
карта
для
вас
закрыта
(детка).
Bu
underrated
değil
Don
Perignon
Это
не
недооцененный,
это
Dom
Pérignon.
Kalsın
sende
sombrero
Оставь
себе
сомбреро.
Dün
gibi
be
sanki
çalardık
"Sientelo"
Как
будто
вчера
мы
играли
"Sientelo".
"Lose
Yourself"
dinleyen
Ben
Fero
kadar
eskiyim
homie
Я
такой
же
старый,
как
Ben
Fero,
слушающий
"Lose
Yourself",
приятель.
Düşlerinde
J-Lo
(J-Lo!)
В
твоих
снах
Джей
Ло
(Джей
Ло!).
OK
boomer
hayır
milenyalim
doğrusu
ОК,
бумер,
нет,
я
миллениал,
если
быть
точным.
Kaçık
oldum
dostum
ben
açıp
turbo
boostu
Я
сошел
с
ума,
дружище,
включив
турбонаддув.
Güzel
sözün
celladıdır
üslup
Манера
речи
— палач
красивых
слов.
Bense
yaftalanmış
bir
deccalım
yok
ki
huşum
(6-6-6)
А
я
— заклейменный
лжепророк,
у
меня
нет
смирения
(6-6-6).
Dünya
dışındanım
derken
dedim
"your
anus"
Говоря,
что
я
не
от
мира
сего,
я
сказал:
"твой
анус".
Peşindeyken
kurguların
izler
X-Files
(Uranus)
Преследуя
вымыслы,
смотрю
"Секретные
материалы"
(Уран).
Ben
Obi-Wansam
endüstri
Lord
Vader
Я
Оби-Ван,
а
индустрия
— Лорд
Вейдер.
Fazla
kasamam
artık
yaparken
freestyle
Я
больше
не
могу
напрягаться,
делая
фристайл.
Orijinal
olmam
olan
oldu
olanaklara
bak
Моя
оригинальность
стала
возможной,
посмотри
на
возможности.
Orijinal
doğdum
karlar
altında
kafam
aksamaz
Я
родился
оригинальным,
моя
голова
под
снегом
не
мерзнет.
Orijinal
olmam
olay
oldu
orospulara
bak
Моя
оригинальность
стала
событием,
посмотри
на
этих
шлюх.
Benden
bi
tane
daha
yok
gelmicek
benden
bi
tane
daha
Такого
как
я
больше
нет
и
не
будет.
Life
is
full
of
shit.
Жизнь
полна
дерьма.
This
shitty
life
is
turn
me
into
a
monster
Эта
дерьмовая
жизнь
превращает
меня
в
монстра.
How
to
control
this
anymore
Как
это
контролировать.
I'm
fucked
up
Я
облажался.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapid Squib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.