Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çoğu
zaman
hep,
Stres
Most
of
the
time,
babe,
it's
Stress
Okuyana
dek,
Stres
Until
I
read,
darling,
it's
Stress
Çalışana
dek,
Stres
Until
I
work,
sweetheart,
it's
Stress
Ölene
dek
hep,
Stres
Until
I
die,
honey,
it's
always
Stress
Çoğu
zaman
hep,
Stres
Most
of
the
time,
babe,
it's
Stress
Okuyana
dek,
Stres
Until
I
read,
darling,
it's
Stress
Çalışana
dek,
Stres
Until
I
work,
sweetheart,
it's
Stress
Ölene
dek
hep,
Stres
Until
I
die,
honey,
it's
always
Stress
Savaşın
kazananı
kim
nefsim
Who
won
the
war?
My
ego,
girl.
Hepi
topu
geri
kalan
etti
All
that's
left
is
just
a
mess,
you
see.
Çekilen
filmi
yarıda
kestik
We
cut
the
film
in
half,
didn't
we?
Fragmanı
bile
bana
yetti
Even
the
trailer
was
enough
for
me,
honestly.
Eylül
bir
ay
değil
de
mevsim
September's
not
a
month,
but
a
season,
it
feels.
Yaşandı
mı
güzel
olan
hepsi
Were
all
the
good
things
truly
lived,
my
dear?
Su
yolunda
kırılan
bu
testi
This
jug
broken
on
the
way
to
the
water,
it
spills.
Bizi
gömen
kürek
değil
stresti
It
wasn't
the
shovel
that
buried
us,
it
was
stress,
it
kills.
Adam
gibi
adam,
kadın
gibi
kadın
olup
(!)
Being
a
real
man,
a
real
woman,
you
know
(!)
Umutsuzluklar
içinde
hayatını
yaşar
Living
life
in
despair,
it's
a
low
blow.
Haramzade
devri
bu
ve
karanlığın
rengi
bu
This
is
the
era
of
bastards,
this
darkness
we
sow.
İçindeyken
bataklıklar
boyunuzu
aşar
In
the
swamps,
they'll
swallow
you
whole,
don't
you
know.
Beylik
taslamaksa
derdin
beyin
senin
neyine
If
your
problem
is
cliché,
why
even
bother,
love?
Uymayacaksan
tavsiyeme
dertleşmeyin
benimle
If
you
won't
listen
to
my
advice,
don't
tell
me
of,
dove.
Sikeyim
egonuzu
dedim
megaloman
birine
"Fuck
your
ego,"
I
said
to
a
megalomaniac,
tough.
Dönüştürdü
hayat
beni
battım
iyice
kibire
Life
has
turned
me
into
one
too,
it's
rough.
Virgül
yerine
koymuştum
ben
de
noktamı
I
put
a
period
where
a
comma
should
be,
I
see.
Mevzu
bağışlamak
olunca
da
baya
noksanım
When
it
comes
to
forgiveness,
I'm
lacking,
truly.
Vurdum
tokmağı
davula
sesi
de
tok
gelir
sanıp
I
hit
the
drum,
thinking
the
sound
would
be
bold,
maybe.
Bilmiyorum
belki
görür
bir
gün
ibre
doksanı
I
don't
know,
maybe
one
day
it'll
hit
ninety,
baby.
Kaderiniz
değişmeyecek
bundan
korksanız
da
Your
destiny
won't
change,
even
if
you're
afraid,
my
dear.
Kaçtım
ben
bu
fikirlerden
tatlı
canımız
da
I
ran
from
these
thoughts,
my
sweet
life,
so
clear.
Aslında
bakarsan
epey
ortak
noktamız
var
Actually,
we
have
a
lot
in
common,
you
see.
Uzaktan
bakınca
gerçekten
de
aynı
boktanız
bak
From
afar,
we're
really
in
the
same
shit,
honestly.
Çoğu
zaman
hep,
Stres
Most
of
the
time,
babe,
it's
Stress
Okuyana
dek,
Stres
Until
I
read,
darling,
it's
Stress
Çalışana
dek,
Stres
Until
I
work,
sweetheart,
it's
Stress
Ölene
dek
hep,
Stres
Until
I
die,
honey,
it's
always
Stress
Çoğu
zaman
hep,
Stres
Most
of
the
time,
babe,
it's
Stress
Okuyana
dek,
Stres
Until
I
read,
darling,
it's
Stress
Çalışana
dek,
Stres
Until
I
work,
sweetheart,
it's
Stress
Ölene
dek
hep,
Stres
Until
I
die,
honey,
it's
always
Stress
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rapid Squib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.