Viktor Klimenko - Hymn till karleken (arr. L. Heikkila) - перевод текста песни на немецкий

Hymn till karleken (arr. L. Heikkila) - Viktor Klimenkoперевод на немецкий




Hymn till karleken (arr. L. Heikkila)
Hymne an die Liebe (arr. L. Heikkila)
Viktor sheen: Tohle je Level up, stojíme na pokraji snů, zvedáme level jako hever a furt jdeme dál za za zařvi Blakkwood kolem je tma, doufám že pochopíš co znamená.
Viktor Sheen: Das ist Level up, wir stehen am Rande der Träume, wir heben das Level wie ein Wagenheber und gehen immer weiter, für, für, für, schrei Blakkwood, um uns ist es dunkel, ich hoffe, du verstehst, was es bedeutet.
Polož papír na stůl a čum na výraz můj,
Leg das Papier auf den Tisch und schau meinen Gesichtsausdruck an,
Chybí mi víra, Level up není výraz je to combo po kterým v hlavě díru máš všude je bída a hořím jak síra
Mir fehlt der Glaube, Level up ist kein Ausdruck, es ist eine Kombo, nach der du ein Loch im Kopf hast, überall ist Elend und ich brenne wie Schwefel
Yeah jenom mi ukaž ten hate budeme to střílet dál dokud nebudeme všichni dead,
Yeah, zeig mir nur den Hass, wir werden weiter schießen, bis wir alle tot sind,
Pomalu nahoru jdu level jde dál a vidím jen lidi dole co maj se mnou problém mám jenom u sebe dva, ty který jsou se mnou od začátku po konec
Langsam gehe ich nach oben, das Level steigt und ich sehe nur Leute unten, die ein Problem mit mir haben, ich habe nur zwei bei mir, die von Anfang bis Ende bei mir sind
A že budu střílet, dokud to nebude všechno moje,
Und wissen, dass ich schießen werde, bis alles mir gehört,
Dávno jsem udělal ten první dojem
Ich habe schon lange den ersten Eindruck gemacht
A nemám problém s váma to vy se mnou, co je?
Und ich habe kein Problem mit euch, ihr habt eins mit mir, was ist los?
Zvedám level jako hever a furt jdeme dál, musím psát, oni nechápou, že jim to nezvedám, tahaj za nohu a stahujou do pekla nechápou že to zvedám a že mířím ke hvězdám
Ich hebe das Level wie ein Wagenheber und wir gehen immer weiter, ich muss schreiben, sie verstehen nicht, dass ich es ihnen nicht hochhebe, sie ziehen mich am Bein und ziehen mich in die Hölle, sie verstehen nicht, dass ich es hochhebe und dass ich zu den Sternen ziele
Refrén: Stojíme na pokraji snů zvedáme level jako hever a furt jdeme dál za zařvi Balkkwood, kolem je tma, doufám že pochopíš co znamená.
Refrain: Wir stehen am Rande der Träume, wir heben das Level wie ein Wagenheber und gehen immer weiter, für, für, schrei Balkkwood, um uns ist es dunkel, ich hoffe, du verstehst, was es bedeutet.
L.
L.
D: Zdravím malá nulo pořád to asi nechápeš sloužíš
D: Ich grüße dich, kleine Null, du verstehst es wohl immer noch nicht, du dienst
V týhle hře jak otrok i když nedám cash,
In diesem Spiel wie ein Sklave, auch wenn ich kein Geld gebe,
dělám pravej opak, prcám na label jak gangy, prcám hudbu nejlíp ze všech ona mi rodí bangery,
Ich mache genau das Gegenteil, ich f*cke auf Labels wie Gangs, ich f*cke Musik am besten von allen, sie gebiert mir Banger,
L.
L.
D je crazy baby řekni nulám, kdo tu vládne fakt fakt hodně vážně, myslím že jsem blááázen,
D ist crazy, Baby, sag den Nullen, wer hier wirklich regiert, wirklich sehr ernst, ich denke, ich bin verrückt,
Fakt to jsou fakta nejsem fakan, makám, tak aby laťka nebyla down,
Tatsächlich sind das Fakten, ich bin kein Kleiner mehr, ich arbeite, damit die Messlatte nicht sinkt,
Jedu jak motorová pila a budu vás kácet budu vláčet chápeš kolik jsem šel co obnášel,
Ich fahre wie eine Motorsäge und werde euch fällen, ich werde dich schleppen, damit du verstehst, wie weit ich gegangen bin, was es gekostet hat,
Roky práce, osud hráče moje svědomí činy viny lidi se ztrácej, získáš jednoho a ztratíš dva, tahle hra mi ukázala co je světlo a co tma
Jahre der Arbeit, das Schicksal des Spielers, mein Gewissen, meine Taten, meine Schuld, die Leute verlieren sich, du gewinnst einen und verlierst zwei, dieses Spiel hat mir gezeigt, was Licht und was Dunkelheit ist
A co pak, myslíš si že budeš pískat a budu tancovat, jsem dvě stě mil před tebou a ty jdeš teprv tankovat
Und was dann, denkst du, du wirst pfeifen und ich werde tanzen, ich bin zweihundert Meilen vor dir und du gehst erst tanken
Refrén: Stojíme na pokraji snů zvedáme level jako hever a furt jdeme dál za zařvi Balkkwood, kolem je tma, doufám že pochopíš co znamená.
Refrain: Wir stehen am Rande der Träume, wir heben das Level wie ein Wagenheber und gehen immer weiter, für, für, schrei Balkkwood, um uns ist es dunkel, ich hoffe, du verstehst, was es bedeutet.





Авторы: Lasse Tapani Heikkilã„, Aleksandr V Aleksandrov, Gun-britt Mary Holgersson, Sergej Vladimirovich Mikhalkov, Gabriel Arkadevich El-registan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.