Віктор Павлік - Все минуло - перевод текста песни на немецкий

Все минуло - Viktor Pavlikперевод на немецкий




Все минуло
Alles ist vorbei
Все минуло, рідна, все минуло
Alles ist vorbei, Liebste, alles ist vorbei
Все минуло, рідна, все минуло
Alles ist vorbei, Liebste, alles ist vorbei
Не жалію я за тим, що було
Ich bereue nicht, was war
Бо коханню меж в житті немає
Denn die Liebe kennt im Leben keine Grenzen
Той хто вірно любить, той страждає
Wer aufrichtig liebt, der leidet
Бо коханню меж в житті немає
Denn die Liebe kennt im Leben keine Grenzen
Той хто вірно любить, той страждає
Wer aufrichtig liebt, der leidet
А життя так просто не проходить
Und das Leben vergeht nicht einfach so
Воно б'є, мов джерело землі
Es sprudelt wie eine Quelle aus der Erde
З бистрини несе в моря всі води
Trägt mit der Strömung alles Wasser ins Meer
Прохолодою вкрива тепло душі
Bedeckt mit Kühle die Wärme der Seele
Розійшлися дві стежини долі
Zwei Schicksalspfade haben sich getrennt
Бо любов переросла в неволю
Weil Liebe zu Unfreiheit wurde
Залишились туга і надія
Geblieben sind Sehnsucht und Hoffnung
І той біль, що в серці я посіяв
Und jener Schmerz, den ich in meinem Herzen säte
Залишились туга і надія
Geblieben sind Sehnsucht und Hoffnung
І той біль, що в серці я посіяв
Und jener Schmerz, den ich in meinem Herzen säte
А життя так просто не проходить
Und das Leben vergeht nicht einfach so
Воно б'є, мов джерело землі
Es sprudelt wie eine Quelle aus der Erde
З бистрини несе в моря всі води
Trägt mit der Strömung alles Wasser ins Meer
Прохолодою вкрива тепло душі
Bedeckt mit Kühle die Wärme der Seele
Не побачимо ми більше зранку
Wir werden morgens nicht mehr sehen
Як зірниці мріють на світанку
Wie die Morgenröte im Morgengrauen träumt
На чужому горі без розплати
Auf fremdem Leid, ohne zu bezahlen
Свого щастя нам не збудувати
Können wir unser Glück nicht bauen
На чужому горі без розплати
Auf fremdem Leid, ohne zu bezahlen
Свого щастя нам не збудувати
Können wir unser Glück nicht bauen
А життя так просто не проходить
Und das Leben vergeht nicht einfach so
Воно б'є, мов джерело землі
Es sprudelt wie eine Quelle aus der Erde
З бистрини несе в моря всі води
Trägt mit der Strömung alles Wasser ins Meer
Прохолодою вкрива тепло душі
Bedeckt mit Kühle die Wärme der Seele
З бистрини несе в моря всі води
Trägt mit der Strömung alles Wasser ins Meer
Прохолодою вкрива тепло душі
Bedeckt mit Kühle die Wärme der Seele





Авторы: мар'ян гаденко


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.