Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Зачарований світ
Verzauberte Welt
Ти
ранкова
моя
зоря
на
небі
кохання
Du
bist
mein
Morgenstern
am
Himmel
der
Liebe
Як
наче
струна
і
ніби
сумна
мелодія
Wie
eine
Saite
und
wie
eine
traurige
Melodie
Ти
була
неземною,
ти
була
не
зі
мною
Du
warst
überirdisch,
du
warst
nicht
bei
mir
І
як
не
жаль,
як
не
жаль
— не
повернешся
Und
so
schade
es
ist,
so
schade
– du
kehrst
nicht
zurück
Зачарований
світ
— ночі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Nächte
Зачарований
світ
— очі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Augen
Зачарований
світ
зоряних
мрій
— тінь
твоїх
вій
Verzauberte
Welt
der
Sternenträume
– der
Schatten
deiner
Wimpern
Зачарована
ніч
— серце
твоє
Verzauberte
Nacht
– dein
Herz
Зачарована
річ
— щастя
моє
Verzauberte
Sache
– mein
Glück
Зачарована
путь
— доля
моя,
воля
твоя
Verzauberter
Weg
– mein
Schicksal,
dein
Wille
Ти
ранкова
моя
зоря
на
небі
кохання
Du
bist
mein
Morgenstern
am
Himmel
der
Liebe
Як
наче
струна
і
ніби
сумна
мелодія
Wie
eine
Saite
und
wie
eine
traurige
Melodie
Ти
була
неземною,
ти
була
не
зі
мною
Du
warst
überirdisch,
du
warst
nicht
bei
mir
І
як
не
жаль,
як
не
жаль
— не
повернешся
Und
so
schade
es
ist,
so
schade
– du
kehrst
nicht
zurück
Зачарований
світ
— ночі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Nächte
Зачарований
світ
— очі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Augen
Зачарований
світ
зоряних
мрій
— тінь
твоїх
вій
Verzauberte
Welt
der
Sternenträume
– der
Schatten
deiner
Wimpern
Зачарована
ніч
— серце
твоє
Verzauberte
Nacht
– dein
Herz
Зачарована
річ
— щастя
моє
Verzauberte
Sache
– mein
Glück
Зачарована
путь
— доля
моя,
воля
твоя
Verzauberter
Weg
– mein
Schicksal,
dein
Wille
Зачарований
світ
— ночі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Nächte
Зачарований
світ
— очі
твої
Verzauberte
Welt
– deine
Augen
Зачарований
світ
зоряних
мрій
— тінь
твоїх
вій
Verzauberte
Welt
der
Sternenträume
– der
Schatten
deiner
Wimpern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег кулик
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.