Віктор Павлік - Зоряна моя дружина - перевод текста песни на немецкий

Зоряна моя дружина - Viktor Pavlikперевод на немецкий




Зоряна моя дружина
Meine sternenklare Gattin
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
Із мрій моїх Господь тебе створив
Aus meinen Träumen hat Gott dich erschaffen
З моїх думок, молитв, з моїх пісень
Aus meinen Gedanken, Gebeten, aus meinen Liedern
Віддав мені і нас благословив
Er gab dich mir und segnete uns
Засіяв щастям кожну мить і день
Jeder Moment und Tag erstrahlte vor Glück
Хоч вже минула не одна весна (не одна весна)
Obwohl schon mehr als ein Frühling vergangen ist (mehr als ein Frühling)
Кохання наше квітне цвітом рясно
Blüht unsere Liebe in voller Pracht
Подякуємо Господу сповна
Wir danken dem Herrn von ganzem Herzen
Що не спізнилась, прийшла вчасно (прийшла вчасно)
Dass du nicht zu spät kamst, sondern rechtzeitig (rechtzeitig kamst)
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
Тобі я вдячний за казкові дні
Ich bin dir dankbar für die märchenhaften Tage
І за любов, яку мені даєш
Und für die Liebe, die du mir gibst
Ти сонцем сходиш у моїй душі
Du gehst wie die Sonne in meiner Seele auf
І почуттям моїм не має меж (не має меж)
Und meine Gefühle für dich kennen keine Grenzen (kennen keine Grenzen)
На дотик щастя відчуваю я
Ich spüre das Glück mit jeder Berührung
Тобі несу в дарунок ніжні квіти (ніжні квіти)
Ich bringe dir zarte Blumen als Geschenk (zarte Blumen)
Моя дружино, ти моє життя
Meine Gattin, du bist mein Leben
Я буду образ твій боготворити!
Ich werde dein Bildnis vergöttern!
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
Зоряна моя дружино
Meine sternenklare Gattin
Злились долі воєдино
Unsere Schicksale verschmolzen zu einem
Мого серця половинка
Die Hälfte meines Herzens
Ти очей моїх сльозинка
Du bist die Träne meiner Augen
До бестями я кохаю
Ich liebe dich bis zur Raserei
Світ без тебе не сприймаю
Die Welt ohne dich kann ich nicht wahrnehmen
Ти долонь моїх тепло
Du bist die Wärme meiner Handflächen
Друге ти моє крило!
Du bist mein zweiter Flügel!
(Друге ти моє крило!)
(Du bist mein zweiter Flügel!)





Авторы: віктор павлік, світлана бояркевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.