Текст и перевод песни Віктор Павлік - Минає день
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Минає
день,
минає
ніч
Проходит
день,
проходит
ночь
Хвилини
котяться,
мов
хвилі
голубі
Мгновенья
катятся,
как
волны
голубые
Не
в
тому
річ,
не
в
тому
річ
Не
в
том
суть,
не
в
том
суть
Що
я
"люблю
навік"
сказав
лише
тобі
Что
я
"люблю
навек"
сказал
лишь
тебе
одной
Не
в
тім
печаль,
не
в
тім
печаль
Не
в
том
печаль,
не
в
том
печаль
Що
цілий
всесвіт
був
колись
в
твоїх
очах
Что
целая
вселенная
была
когда-то
в
твоих
глазах
Безмежний
всесвіт
був
колись
в
твоїх
очах
Безграничная
вселенная
была
когда-то
в
твоих
глазах
Але
не
в
тім
моя
печаль
Но
не
в
том
моя
печаль
Біда
не
в
тім,
що
свище
вітер
лютий
Беда
не
в
том,
что
свищет
ветер
лютый
Що
січень
на
вікні
малює
мертві
квіти
Что
январь
на
окне
рисует
мёртвые
цветы
Біда
не
в
тім,
що
ти
мене
не
любиш
Беда
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Біда,
що
я
тебе
не
можу
розлюбити
Беда,
что
я
тебя
разлюбить
не
могу
Біда
не
в
тім,
що
свище
вітер
лютий
Беда
не
в
том,
что
свищет
ветер
лютый
Що
січень
на
вікні
малює
мертві
квіти
Что
январь
на
окне
рисует
мёртвые
цветы
Біда
не
в
тім,
що
ти
мене
не
любиш
Беда
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Біда,
що
я
тебе
не
можу
розлюбити
Беда,
что
я
тебя
разлюбить
не
могу
Минає
день,
минає
ніч
Проходит
день,
проходит
ночь
Не
зупинити
нам
з
тобою
часу
плин
Не
остановить
нам
с
тобой
теченье
времени
Не
в
тому
річ,
не
в
тому
річ
Не
в
том
суть,
не
в
том
суть
Що
після
зустрічі
розлука
б'є
у
дзвін
Что
после
встречи
расставанье
бьёт
в
колокол
Не
в
тім
печаль,
не
в
тім
печаль
Не
в
том
печаль,
не
в
том
печаль
Що
я
почув
у
синю
ніч
твоє
"прощай"
Что
я
услышал
в
синюю
ночь
твоё
"прощай"
Як
зради
постріл
пролунало
те
"прощай"
Как
выстрел
предательства
прозвучало
то
"прощай"
Але
не
в
тім
моя
печаль
Но
не
в
том
моя
печаль
Біда
не
в
тім,
що
свище
вітер
лютий
Беда
не
в
том,
что
свищет
ветер
лютый
Що
січень
на
вікні
малює
мертві
квіти
Что
январь
на
окне
рисует
мёртвые
цветы
Біда
не
в
тім,
що
ти
мене
не
любиш
Беда
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Біда,
що
я
тебе
не
можу
розлюбити
Беда,
что
я
тебя
разлюбить
не
могу
Біда
не
в
тім,
що
свище
вітер
лютий
Беда
не
в
том,
что
свищет
ветер
лютый
Що
січень
на
вікні
малює
мертві
квіти
Что
январь
на
окне
рисует
мёртвые
цветы
Біда
не
в
тім,
що
ти
мене
не
любиш
Беда
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Біда,
що
я
тебе
не
можу
розлюбити
Беда,
что
я
тебя
разлюбить
не
могу
Біда
не
в
тім,
що
свище
вітер
лютий
Беда
не
в
том,
что
свищет
ветер
лютый
Що
січень
на
вікні
малює
мертві
квіти
Что
январь
на
окне
рисует
мёртвые
цветы
Біда
не
в
тім,
що
ти
мене
не
любиш
Беда
не
в
том,
что
ты
меня
не
любишь
Біда,
що
я
тебе
не
можу
розлюбити
Беда,
что
я
тебя
разлюбить
не
могу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: микола мозговий, юрій рибчинський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.