Текст и перевод песни Віктор Павлік - Найкращий день (Version 2022)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Найкращий день (Version 2022)
Лучший день (Version 2022)
Найкращий
день
і
найкращий
час
Лучший
день
и
лучшее
время
Час,
коли
приходимо
до
Бога
Время,
когда
приходим
к
Богу
Він
нам
показав
вірну
дорогу
Он
нам
показал
верную
дорогу
Вірний
шлях
до
нашого
спасіння
Верный
путь
к
нашему
спасению
Найкраща
мить
в
нашому
житті
Лучшее
мгновение
в
нашей
жизни
Мить,
коли
приходим
до
Ісуса
Мгновение,
когда
приходим
к
Иисусу
Він
для
нас
приніс
вічне
кохання
Он
для
нас
принёс
вечную
любовь
Вічний
рай
через
своє
воскресіння!
Вечный
рай
через
своё
воскресение!
Бог,
ми
Тобі
дякуєм
за
все
Бог,
мы
Тебе
благодарны
за
всё
Для
нас
ім'я
Твоє
— святе
Для
нас
имя
Твоё
— святое
Бог,
ми
Твої
дочки
і
сини
Бог,
мы
Твои
дочери
и
сыновья
Своїм
теплом
нас
осіни
Своим
теплом
нас
окутай
Бо
загине
вся
земля
Ведь
погибнет
вся
земля
Без
Твоєго
доброго
ім'я
Ісус
Без
Твоего
доброго
имени
Иисус
Ісус
Христос,
Ти
Спаситель
наш
Иисус
Христос,
Ты
Спаситель
наш
Наша
радість
— поки
наше
щастя
Наша
радость
— пока
наше
счастье
Ти
для
нас
приніс
вічне
кохання
Ты
для
нас
принёс
вечную
любовь
Вічний
рай
через
своє
воскресіння!
Вечный
рай
через
своё
воскресение!
Бог,
ми
Тобі
дякуєм
за
все
Бог,
мы
Тебе
благодарны
за
всё
Для
нас
ім'я
Твоє
— святе
Для
нас
имя
Твоё
— святое
Бог,
ми
Твої
дочки
і
сини
Бог,
мы
Твои
дочери
и
сыновья
Своїм
теплом
нас
осіни
Своим
теплом
нас
окутай
Бо
загине
вся
земля
Ведь
погибнет
вся
земля
Без
Твоєго
доброго
ім'я
Ісус
Без
Твоего
доброго
имени
Иисус
Найкращий
день
і
найкращий
час
Лучший
день
и
лучшее
время
Час,
коли
приходимо
до
Бога
Время,
когда
приходим
к
Богу
Він
для
нас
приніс
вічне
кохання
Он
для
нас
принёс
вечную
любовь
Вічний
рай
до
нашого
спасі-іння
Вечный
рай
к
нашему
спасе-ению
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег майовський
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.