Віктор Павлік - Перелаз - перевод текста песни на немецкий

Перелаз - Viktor Pavlikперевод на немецкий




Перелаз
Der Überstieg
(То Катя пішла поштальонка сі бавити хоче)
(Das ist Katja, die Postbotin, sie will spielen)
(Заходь, Катю, заходь сюда)
(Komm rein, Katja, komm her)
Перелаз, перелаз
Überstieg, Überstieg,
Від сусіди й до нас
Vom Nachbarn zu uns.
Сусідський легеню, сусідський легеню
Nachbarsjunge, Nachbarsjunge,
Чом ти не йдеш до нас?
Warum kommst du nicht zu uns?
Сусідський легеню, сусідський легеню
Nachbarsjunge, Nachbarsjunge,
Чом ти не йдеш до нас?
Warum kommst du nicht zu uns?
До тебе ходити (ой!)
Um zu dir zu kommen (oh!)
Треба тя любити
Muss man dich lieben.
Я хлопець молодий, я хлопець молодий
Ich bin ein junger Bursche, ich bin ein junger Bursche,
Будем ся ганьбити
Wir werden uns schämen.
Я хлопець молодий, я хлопець молодий
Ich bin ein junger Bursche, ich bin ein junger Bursche,
Будем ся ганьбити
Wir werden uns schämen.
Я до тебе ішов
Ich kam zu dir,
Перелаз не знайшов
Habe den Überstieg nicht gefunden.
Нічка темна була, нічка темна була
Die Nacht war dunkel, die Nacht war dunkel,
Як я до тебе йшов
Als ich zu dir kam.
Нічка темна була, нічка темна була
Die Nacht war dunkel, die Nacht war dunkel,
Як я до тебе йшов
Als ich zu dir kam.
Як я до тебе йшов
Als ich zu dir kam,
На пожартовання
Um zu scherzen,
Щоби мила знала, щоби мила знала
Damit mein Schatz weiß, damit mein Schatz weiß,
Що таке кохання
Was Liebe ist.
Щоби мила знала, щоби мила знала
Damit mein Schatz weiß, damit mein Schatz weiß,
Що таке кохання (о-є!)
Was Liebe ist (o-je!)
Моя хата крайня
Mein Haus ist das letzte,
Соломою вкрита
Mit Stroh bedeckt.
Ходять до мя хлопці, ходять до мя хлопці
Zu mir kommen Burschen, zu mir kommen Burschen,
Бо я дівка файна
Weil ich ein hübsches Mädchen bin.
Ходять до мя хлопці, ходять до мя хлопці
Zu mir kommen Burschen, zu mir kommen Burschen,
Бо я дівка файна
Weil ich ein hübsches Mädchen bin.
Файна я си файна (о-є!)
Hübsch bin ich, hübsch (o-je!)
Я ся не малюю
Ich schminke mich nicht.
Я на своє личко, я на своє личко
Für mein Gesicht, für mein Gesicht
Фарби не купую
Kaufe ich keine Schminke.
Я на своє личко, я на своє личко
Für mein Gesicht, für mein Gesicht
Фарби не купую (о, йой!)
Kaufe ich keine Schminke (oh, je!)
Фарби не купую
Ich kaufe keine Schminke,
Бо грошей не маю
Weil ich kein Geld habe.
А я своє личко, а я своє личко
Und mein Gesicht, und mein Gesicht
Водою вмиваю
Wasche ich mit Wasser.
А я своє личко, а я своє личко
Und mein Gesicht, und mein Gesicht
Водою вмиваю
Wasche ich mit Wasser.
Файна си я файна (ой!)
Hübsch bin ich, hübsch (oh!)
Нема мені пари
Ich habe keine Gleichen.
За мною хлопці йшли, за мною хлопці йшли
Mir folgten Burschen, mir folgten Burschen
Як дощові хмари
Wie Regenwolken.
За мною хлопці йшли, за мною хлопці йшли
Mir folgten Burschen, mir folgten Burschen
Як дощові хмари
Wie Regenwolken.
За мною хлопці йшли, за мною хлопці йшли
Mir folgten Burschen, mir folgten Burschen
Як дощові хмари-и-и-и!
Wie Regenwolken!





Авторы: Kompozycja Tradycyjna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.