Текст и перевод песни Віктор Павлік - Хвилі - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
З
чим
порівняти
наше
кохання
- з
морем
What
can
I
compare
our
love
to?
- to
the
sea
З
хвилями,
котрі
підносять
бажання
вгору
To
the
waves,
which
lift
my
desire
up
З
ніжними
квітами
посеред
поля
широкого
To
delicate
flowers
in
the
middle
of
a
wide
field
Міряю
нашу
з
тобою
долю
крокам
I
measure
our
destiny
with
you
in
steps
Сьогодні
кохання,
а
завтра
розлука
Today
is
love,
and
tomorrow
is
separation
Відлив
і
прилив
- нескладна
наука
Ebb
and
flow
- a
simple
science
Ти
прийдеш
і
підеш
в
далекі
блукання
You
will
come
and
go
to
distant
wanderings
Так
хвилями
грає
з
нами
кохання
So
love
plays
with
us
like
waves
(Га,
га,
ту-ру-ру-м,
і-є-є!)
(Ha,
ha,
too-roo-roo-m,
i-e-e!)
З
чим
порівняти
нашу
розлуку
- зі
снами
What
can
I
compare
our
separation
to?
- to
dreams
Хтось
у
віконце
тихенько
вистукує
гами
Someone
is
quietly
tapping
out
a
scale
on
the
window
Хтось
проводжає
нас
поглядом,
вартим
довіри
Someone
is
seeing
us
off
with
a
glance,
worthy
of
trust
Поки
ти
спиш,
залишайся
під
вартою
мрії
While
you
sleep,
stay
under
the
guard
of
dreams
(Во-у-во)
сьогодні
кохання,
а
завтра
розлука
(Whoa-oh-oh)
Today
is
love,
and
tomorrow
is
separation
Відлив
і
прилив
- нескладна
наука
Ebb
and
flow
- a
simple
science
Ти
прийдеш
і
підеш
в
далекі
блукання
You
will
come
and
go
to
distant
wanderings
Так
хвилями
грає
з
нами
кохання
So
love
plays
with
us
like
waves
(Гу-у-у-в!)
(Goo-oo-oo-v!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ігор балан, олександр бригинець
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.