Viktor Pavlik - Я хочу бути з тобою (Version 2021) - перевод текста песни на немецкий




Я хочу бути з тобою (Version 2021)
Ich möchte bei dir sein (Version 2021)
Ти чуєш ніжний подих ранку
Du hörst den zarten Atem des Morgens
Розвієш місячний туман
Vertreibst den Mondnebel
Осушиш краплини роси, що багаті снами
Trocknest die Tautropfen, reich an Träumen
Лиш щастя це тільки там, де ти
Glück ist nur dort, wo du bist
А ніч чомусь міняє день, помаліш, ніж нам двом треба
Doch die Nacht weicht dem Tag, irgendwie langsamer, als wir zwei es brauchen
І я в душі своїй завжди лину все до тебе
Und ich in meiner Seele eile stets ganz zu dir
Ти не сумуй, час плине рікою
Sei nicht traurig, die Zeit fließt wie ein Fluss
Двері не відчиняй, дивись, смуткові пустому
Öffne nicht die Tür, schau, der leeren Traurigkeit
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
А за вікном малює дощ твоє обличчя
Und draußen vor dem Fenster malt der Regen dein Gesicht
Сльозами мов кличе
Wie mit Tränen, ruft er
Лиш підійду, руками від дощу прикрию
Nähere ich mich nur, schütze ich dich mit Händen vor dem Regen
Ти зникнеш у мрію...
Du wirst in einen Traum entschwinden...
А ніч чомусь міняє день, помаліш, ніж нам двом треба
Doch die Nacht weicht dem Tag, irgendwie langsamer, als wir zwei es brauchen
І я в душі своїй завжди лину все до тебе
Und ich in meiner Seele eile stets ganz zu dir
Ти не сумуй, час плине рікою
Sei nicht traurig, die Zeit fließt wie ein Fluss
Двері не відчиняй, дивись, смуткові пустому
Öffne nicht die Tür, schau, der leeren Traurigkeit
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
Смуткові пустому...
Der leeren Traurigkeit...
А ніч чомусь міняє день, помаліш, ніж нам двом треба
Doch die Nacht weicht dem Tag, irgendwie langsamer, als wir zwei es brauchen
І я в душі своїй завжди лину все до тебе
Und ich in meiner Seele eile stets ganz zu dir
Ти не сумуй, час плине рікою
Sei nicht traurig, die Zeit fließt wie ein Fluss
Двері не відчиняй, дивись, смуткові пустому
Öffne nicht die Tür, schau, der leeren Traurigkeit
А ніч чомусь міняє день, помаліш, ніж нам двом треба
Doch die Nacht weicht dem Tag, irgendwie langsamer, als wir zwei es brauchen
І я в душі своїй завжди лину все до тебе
Und ich in meiner Seele eile stets ganz zu dir
А ніч чомусь міняє день, помаліш, ніж нам двом треба
Doch die Nacht weicht dem Tag, irgendwie langsamer, als wir zwei es brauchen
І я в душі своїй завжди лину все до тебе
Und ich in meiner Seele eile stets ganz zu dir
А ніч чомусь міняє день...
Doch die Nacht weicht dem Tag...





Авторы: олег рига


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.