Текст и перевод песни Viktor Sheen feat. Yzomandias - Kolik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já
neznám
přesný
čísla,
ať
počítám
jak
počítám
Я
не
знаю
точных
цифр,
как
ни
считаю
Kolikrát
jsem
vstával
s
tím,
že
včera
byl
poslední
bál
Сколько
раз
я
просыпался
с
мыслью,
что
вчера
был
последний
бал
Kolik
je
nás
celkem
teď,
i
když
jsem
byl
na
startu
sám?
Сколько
нас
всего
сейчас,
хотя
я
начинал
один?
Kolik
bitches
chce
teď
k
nám?
Сколько
красоток
хотят
к
нам?
Kolik,
kolik,
kolik?
(wooh)
Сколько,
сколько,
сколько?
(уух)
Kolik
jich
spočítáš?
(yeah)
Сколько
ты
насчитаешь?
(да)
Kolik
z
nich
ráno
znáš?
(wooh)
Сколько
из
них
ты
знаешь
утром?
(уух)
Kolik
plamenů
v
očích
máš?
Сколько
пламени
в
твоих
глазах?
Kolik,
kolik,
kolik?
(yeah)
Сколько,
сколько,
сколько?
(да)
Kolik
máš
na
hodinkách?
(kolik?)
Сколько
у
тебя
на
часах?
(сколько?)
Kolik
jěště
zbejvá
nám?
(wooh)
Сколько
нам
еще
осталось?
(уух)
Řekni
kolik
ještě
máme
rán?
Скажи,
сколько
еще
у
нас
рассветов?
Kolik,
kolik,
kolik?
(yeah)
Сколько,
сколько,
сколько?
(да)
Já
ti
řeknu
kolik
mám
ran
Я
тебе
скажу,
сколько
у
меня
ран
Asi
tolik,
kolik
má
gram
korun
Наверное,
столько,
сколько
стоит
грамм
в
рублях
Já
ti
říkám,
že
nemám
dar
Я
тебе
говорю,
у
меня
нет
дара
A
nepotřebuju
Harvard
školu
И
мне
не
нужен
Гарвард
Píšu
bar
za
něj
dám
bar
Пишу
куплет,
за
него
получаю
деньги
Potom
máme
na
show
var
oheň
Потом
на
шоу
у
нас
пожар
Je
to
hra
máme
svůj
part
Это
игра,
у
нас
своя
роль
? Had
v
domě,
hah
Змея
в
доме,
ха
Nebo
kolik
mám
mít?
Или
сколько
у
меня
должно
быть?
Kolik
besties,
kolik
známých?
Сколько
лучших
друзей,
сколько
знакомых?
V
kapse
mám
díry,
ale
na
účtech
nejeden
míč
В
карманах
дыры,
но
на
счетах
не
один
миллион
Flexim
na
ty
bitches
v
pantoflích,
yeah
Выпендриваюсь
перед
этими
красотками
в
тапочках,
да
Nic
jinýho
si
nezaslouží
Ничего
другого
они
не
заслуживают
Zní
jak
kdyby
startovala
diesel
Звучит,
как
будто
заводится
дизель
Kolik
asi
vykouřila
za
večer
cíg?
Сколько
она
выкурила
сигарет
за
вечер?
Snad
jenom
cíg,
yeah
Надеюсь,
только
сигареты,
да
Procházím
se
ulicí
a
venku
se
zas
blýská
Гуляю
по
улице,
и
на
улице
снова
сверкает
Tuhle
svobodu
si
nekoupíš,
ale
musíš
ji
žít
Эту
свободу
не
купишь,
ею
нужно
жить
Stejně
vzpomínám
kolik
jsem
utratil
abych
to
získal
Все
равно
вспоминаю,
сколько
я
потратил,
чтобы
ее
получить
A
jestli
chceš
z
mejch
očí
něco
číst,
tak
musíš
jít
blíž
И
если
хочешь
что-то
прочитать
в
моих
глазах,
тебе
нужно
подойти
ближе
V
kolik
hodin
choděj
noční
můry
do
tvejch
snů?
Во
сколько
ночные
кошмары
приходят
в
твои
сны?
Kolik
lidí
ze
tvejch
kámošů
jsou
vážně
true?
Сколько
из
твоих
друзей
по-настоящему
верны?
A
kolik
jěště
zbývá
týdnů,
kolik
zbývá
dnů?
И
сколько
еще
осталось
недель,
сколько
осталось
дней?
Kolik,
kolik,
kolik,
kolik?
Сколько,
сколько,
сколько,
сколько?
Já
neznám
přesný
čísla,
ať
počítám
jak
počítám
Я
не
знаю
точных
цифр,
как
ни
считаю
Kolikrát
jsem
vstával
s
tím,
že
včera
byl
poslední
bál
Сколько
раз
я
просыпался
с
мыслью,
что
вчера
был
последний
бал
Kolik
je
nás
celkem
teď,
i
když
jsem
byl
na
startu
sám?
Сколько
нас
всего
сейчас,
хотя
я
начинал
один?
Kolik
bitches
chce
teď
k
nám?
Сколько
красоток
хотят
к
нам?
Kolik,
kolik,
kolik?
(wooh)
Сколько,
сколько,
сколько?
(уух)
Kolik
jich
spočítáš?
(yeah)
Сколько
ты
насчитаешь?
(да)
Kolik
z
nich
ráno
znáš?
(wooh)
Сколько
из
них
ты
знаешь
утром?
(уух)
Kolik
plamenů
v
očích
máš?
Сколько
пламени
в
твоих
глазах?
Kolik,
kolik,
kolik?
(yeah)
Сколько,
сколько,
сколько?
(да)
Kolik
máš
na
hodinkách?
(kolik?)
Сколько
у
тебя
на
часах?
(сколько?)
Kolik
jěště
zbejvá
nám?
(wooh)
Сколько
нам
еще
осталось?
(уух)
Řekni
kolik
ještě
máme
rán?
Скажи,
сколько
еще
у
нас
рассветов?
Kolik,
kolik,
kolik?
Сколько,
сколько,
сколько?
Kolik
stál
chain?
Сколько
стоила
цепь?
A
kolik
ten
druhej?
А
сколько
вторая?
A
kolik
si
dal
za
svůj
outfit?
(a
proč?)
А
сколько
ты
отдал
за
свой
прикид?
(и
зачем?)
Odpovídám
jim,
že
nevím,
dávno
peníze
neřeším
Отвечаю
им,
что
не
знаю,
давно
не
считаю
деньги
Kolik
si
jich
už
měl?
Сколько
их
у
тебя
уже
было?
A
kolikátý
číslo
budu
já?
(hehe)
И
какая
по
счету
будешь
ты?
(хехе)
Říkám
ji
kotě
já
nevím,
už
dávno
to
nepočítám
Говорю
ей,
детка,
я
не
знаю,
давно
уже
не
считаю
Kolikrát
jsem
šel
už
ze
dna
nahoru?
Сколько
раз
я
поднимался
со
дна
наверх?
A
kolikrát
tak
ještě
půjdu?
И
сколько
раз
еще
поднимусь?
Miluju
to
všechno,
miluju
ty
pády
Люблю
все
это,
люблю
эти
падения
Miluju
bejt
na
vrcholu
(one
life)
Люблю
быть
на
вершине
(одна
жизнь)
Jedno
bez
druhýho
není
Одно
без
другого
не
бывает
Jde
to
ruku
v
ruce
a
pořád
dokola
(jo)
Идут
рука
об
руку
и
все
по
кругу
(да)
Kolikrát
se
to
musí
opakovat
Сколько
раз
это
должно
повторяться
Než
mě
to
přestane
překvapovat?
(huh?)
Прежде
чем
меня
это
перестанет
удивлять?
(а?)
Kdybych
se
měl
popsat
jedním
číslem
je
to
jeden
(one)
Если
бы
меня
нужно
было
описать
одним
числом,
это
была
бы
единица
(один)
Vlk
kdyby
zvířetem
(auuu)
Если
бы
животным,
то
волк
(аууу)
Kdyby
měsícem,
tak
leden
(brrr)
Если
бы
месяцем,
то
январь
(бррр)
Lidi
lžou,
ale
čísla
ne-e
(ne-e-e)
Люди
лгут,
но
цифры
нет
(не-е-ет)
Sorry,
slovo
nejde
to
my
nevedem
Извини,
слово
не
держим,
это
не
про
нас
Kolik
dáš,
kolik
dáš?
Tolik
dostáváš
zpět
(zas
zpět)
Сколько
дашь,
сколько
дашь?
Столько
и
получишь
обратно
(обратно)
Kámoši
kolem
maj
děti,
já
radši
dál
plním
účet
(cash)
Друзья
вокруг
заводят
детей,
а
я
лучше
дальше
пополняю
счет
(наличные)
Jakube
zeptej
se
Yza,
že
kolik
peněz
bude
dost?
(tak
kolik,
protože)
Якуб,
спроси
Изо,
сколько
денег
будет
достаточно?
(так
сколько,
потому
что)
Já
chci
zpátky
na
svoji
planetu,
tak
už
mě
pust
(ven)
Я
хочу
вернуться
на
свою
планету,
так
что
отпусти
меня
(наружу)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikolaj Ignatev, Viktor Dundych, Philipp Riebenstahl
Альбом
Barvy
дата релиза
17-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.