Calin - Lavazza (Live) - перевод текста песни на немецкий

Lavazza (Live) - Viktor Sheenперевод на немецкий




Lavazza (Live)
Lavazza (Live)
Vdechuju prach
Ich atme Staub ein
Příbehy a sny, O2 arena
Geschichten und Träume, O2 Arena
Ya
Ja
Vdechuju prach, yeah
Ich atme Staub ein, yeah
Tahle doba ukazuje, kdo je tvůj brácha, ya
Diese Zeit zeigt, wer dein Bruder ist, ja
Tahle doba ukazuje, kolik je stav
Diese Zeit zeigt, wie der Stand ist
V ulicích temno, lidi mají strach, strach
In den Straßen Dunkelheit, die Leute haben Angst, Angst
Kde je můj-- kde je můj-- kde je můj brat?
Wo ist mein-- wo ist mein-- wo ist mein Bruder?
S kým se vezeme, když máme novej truck?
Mit wem fahren wir, wenn wir einen neuen Truck haben?
Cejtím smrad, projedu město sám a chybí mi vůně z trav, pach
Ich rieche Gestank, fahre alleine durch die Stadt und vermisse den Duft von Gras, den Geruch
Sedíme v trůně z kůže a na sobě vůně z růže a divnej zrak
Wir sitzen auf einem Thron aus Leder, tragen den Duft von Rosen und haben einen seltsamen Blick
Sledujou nás jak můžou, celej život nad hlavou černej mrak
Sie beobachten uns, wie sie können, das ganze Leben lang eine schwarze Wolke über dem Kopf
Jsem vychovanej možná jak lůza, ale nedopadnu jak loser
Ich bin vielleicht wie ein Loser aufgewachsen, aber ich werde nicht wie ein Verlierer enden
jsem vylez ven z domu hrůzy a teď vidím, jak se lidí chovaj jak čůzy
Ich bin aus dem Haus des Schreckens herausgekommen und jetzt sehe ich, wie sich die Leute wie Mistkerle benehmen
Fotr v benzu (cruisin'), ulice slyší mou music
Papa im Benz (cruisen), die Straße hört meine Musik
Myšlenky letěj jak kulky, co opustí komoru z nabitý Uzi
Gedanken fliegen wie Kugeln, die die Kammer einer geladenen Uzi verlassen
Hladovej den, yeah, cejtím krev (co?)
Hungriger Tag, yeah, ich rieche Blut (was?)
Utrhli si další kus ze mě, mám další steh, ya
Sie haben wieder ein Stück von mir abgerissen, ich habe eine weitere Naht, ja
Procházím další kus země, žádnej spěch, ne
Ich gehe ein weiteres Stück Land entlang, keine Eile, nein
More, kam ten spěch? Ya, V klidu si míchám to kafe na triiiiiiip
Mann, warum die Eile? Ja, ich mische mir in Ruhe meinen Kaffee für den Triiiiip
A dlouho jsme čekali na tenhle flek, "O2 aréno!"
Und wir haben lange auf diesen Platz gewartet, "O2 Arena!"
Ale neboj se, tihleti zmrdi nespěj
Aber keine Sorge, diese Mistkerle schlafen nicht
Lidi se nezměněj, je jedno, co si myslej
Die Leute ändern sich nicht mehr, egal, was sie denken
Ta hudba odnese do píče, jebni si play! (jebni si play!)
Diese Musik bringt dich zur Hölle, drück auf Play! (drück auf Play!)
"Pojď! Pojď!"
"Komm! Komm!"
Lavazza! (Lavazza!), moje srdce bije sto dvacet
Lavazza! (Lavazza!), mein Herz schlägt hundertzwanzig
Sladkej život! (ovoce!), Lavazza (sto procent)
Süßes Leben! (Früchte!), Lavazza (hundert Prozent)
Světlo zase příjde po nocích, vidím stejný lidi po roce
Das Licht kommt nach den Nächten wieder, ich sehe die gleichen Leute nach einem Jahr
Zabíjíme v sobě nemoce, zabíjíme v sobě emoce
Wir töten Krankheiten in uns, wir töten Emotionen in uns
Lavazza! (Lavazza!), moje srdce bije sto dvacet
Lavazza! (Lavazza!), mein Herz schlägt hundertzwanzig
Sladkej život (ovoce), Lavazza (sto procent)
Süßes Leben (Früchte), Lavazza (hundert Prozent)
Světlo zase příjde po nocích, vidím stejný lidi po roce
Das Licht kommt nach den Nächten wieder, ich sehe die gleichen Leute nach einem Jahr
Zabíjíme v sobě nemoce, zabíjíme v sobě emoceeeeeee
Wir töten Krankheiten in uns, wir töten Emotionen in unssssssss
To je upgrade, mám furt hlad - nandej
Das ist ein Upgrade, ich bin immer noch hungrig - gib mir mehr
Každej můj den to je sunday, jedu that way, (runway)
Jeder meiner Tage ist ein Sonntag, ich fahre diesen Weg, (Runway)
Oni to dělaj ze srandy a my protože jsme hungry, yah
Sie machen es zum Spaß und wir, weil wir hungrig sind, yah
V káře foter jede, uhni a vždycky ti nabídnu jenom pravdy, yah
Papa fährt im Auto, geh weg und ich biete dir immer nur die Wahrheit an, yah
V mojí ulici nesvítí lampy, yah, pod nohama plazí se mi mamby, yah
In meiner Straße leuchten die Lampen nicht, yah, unter meinen Füßen kriechen Mambas, yah
Tady lidi nenáviděj monday, černobílý životy jak pandy, yah
Hier hassen die Leute den Montag, schwarz-weiße Leben wie Pandas, yah
si beru jenom to, co mi ukradli
Ich nehme mir nur das, was sie mir gestohlen haben
Potom všude kolem sebe vidím barvy, "pojď"
Dann sehe ich überall um mich herum Farben, "komm"
Lavazza (Lavazza), moje srdce bije sto dvacet
Lavazza (Lavazza), mein Herz schlägt hundertzwanzig
Sladkej život (ovoce), Lavazza (sto procent)
Süßes Leben (Früchte), Lavazza (hundert Prozent)
Světlo zase příjde po nocích, vidím stejný lidi po roce
Das Licht kommt nach den Nächten wieder, ich sehe die gleichen Leute nach einem Jahr
Zabíjíme v sobě nemoce, "a O2 pojď všichni!"
Wir töten Krankheiten in uns, "und O2, kommt alle!"
"Raz, dva!"
"Eins, zwei!"
Lavazza! (Lavazza!), moje srdce bije sto dvacet
Lavazza! (Lavazza!), mein Herz schlägt hundertzwanzig
Sladkej život! (ovoce), Lavazza! (sto procent)
Süßes Leben! (Früchte), Lavazza! (hundert Prozent)
Světlo zase příjde po nocích, vidím stejný lidi po roce
Das Licht kommt nach den Nächten wieder, ich sehe die gleichen Leute nach einem Jahr
Zabíjíme v sobě nemoce, zabíjíme v sobě emoceeee
Wir töten Krankheiten in uns, wir töten Emotionen in unssss
"Heey... chtěl bych
"Hey... ich möchte
Všem moc poděkovat kámo, všem, co tu jsou
mich bei allen bedanken, Kumpel, bei allen, die hier sind
Díky, že jste tohle podpořili, je to zkurveně skvělý"
Danke, dass ihr das unterstützt habt, es ist verdammt großartig"
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
(Viktor Sheen, Viktor Sheen, Viktor Sheen)
"Vždycky když jezdíme po shows
"Immer wenn wir auf Shows fahren
Vždycky prosíte o jeden track
bittet ihr mich immer um einen Track
Všude ho chcete kámo, kamkoliv, kam přijedem"
Ihr wollt ihn überall, Kumpel, egal wo wir hinkommen"
"Rád bych to tady s váma dal dneska naposled"
"Ich würde ihn gerne heute hier mit euch zum letzten Mal spielen"
"Ale fakt si to slíbíme, okej?
"Aber wir versprechen es uns wirklich, okay?
Naposled tenhle track, dneska tady v O2 aréně pro vás
Zum letzten Mal dieser Track, heute hier in der O2 Arena für euch
Ode pro vás"
Von mir für euch"





Авторы: Nikolaj Ivanov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.