Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgie (Live)
Nostalgie (Live)
Jako
malej
místo
seriálu
jsem
čuměl
do
prázdný
otevřený
lednice
Als
kleiner
Junge
starrte
ich
statt
auf
Serien
in
den
leeren,
offenen
Kühlschrank
Trochu
jsme
vyrostli,
čumím,
jak
vyhazujeme
otevřený
krabice
Ein
bisschen
sind
wir
gewachsen,
ich
sehe,
wie
wir
offene
Kisten
wegwerfen
Krabice
od
věcí,
co
balej
nasraný
lidi
ve
tři
ráno
na
lince
Kisten
von
Sachen,
die
genervte
Leute
um
drei
Uhr
morgens
am
Fließband
verpacken
Taky
jsme
nasraný
balili
po
šichtě
v
smradlavý
ulici
palice,
ah
(ah)
Wir
haben
auch
genervt
nach
der
Schicht
in
der
stinkenden
Straße
Gras
gepackt,
ah
(ah)
Tohle
není
pro
mě
ten
kruh,
koukat
jak
mi
hladoví
crew
Das
ist
nicht
mein
Ding,
zu
sehen,
wie
meine
Crew
hungert
My
si
jdeme
pro
tu
krev,
teď,
zaraž
mi
do
srdce
kůl
Wir
gehen
jetzt
für
dieses
Blut,
stoß
mir
einen
Pfahl
ins
Herz
Zabij
mě,
nebo
mi
řekni,
kde
máme
ten
loot
(kde
je
ten
loot?)
Töte
mich
oder
sag
mir,
wo
unsere
Beute
ist
(wo
ist
die
Beute?)
Já
vracím
se
v
čase,
mi
hodiny
jedou
dokola
jak
loop
Ich
reise
in
der
Zeit
zurück,
meine
Uhren
laufen
wie
eine
Schleife
Teď
vemu
si
půl,
budu
tam
v
půl
(vemu
si
půl,
budu
tam
v
půl)
Jetzt
nehme
ich
die
Hälfte,
bin
um
halb
da
(nehme
die
Hälfte,
bin
um
halb
da)
A
za
půl
hodiny
jsem
lětel
na
malej
vůz
(na
malej
vůz),
ya
Und
in
einer
halben
Stunde
flog
ich
zum
Kleinen
Wagen
(zum
Kleinen
Wagen),
ya
Nostalgie
do
mě
bodá
svůj
nůůůž
Nostalgie
sticht
mir
ihr
Messer
ein
Já
vracím
se
spět,
hraje
mi
rap,
(hraje
mi
blues)
Ich
kehre
zurück,
mir
spielt
Rap,
(mir
spielt
Blues)
Řekni
mi,
děla
na
tebe
dojem
můj
vůz?
Sag
mir,
beeindruckt
dich
mein
Wagen?
Nebo
to,
co
jde
z
mejch
úst?
Oder
das,
was
aus
meinem
Mund
kommt?
Teď,
co
z
toho
si
vezmu
sebou
tam?
Jetzt,
was
davon
nehme
ich
mit
dorthin?
V
hlavě
čekám
na
autobus,
i
když
už
jsem
ušel
kus
Im
Kopf
warte
ich
auf
den
Bus,
obwohl
ich
schon
ein
Stück
gegangen
bin
I
když
už
se
vozím
jenom
jako
pán
Obwohl
ich
mich
nur
noch
wie
ein
Herr
fahren
lasse
Hraje
hudba,
zažívám
traaaaaans
Musik
spielt,
ich
erlebe
Traaaaance
Veme
mě
na
místa,
co
znammm
Sie
nimmt
mich
mit
zu
Orten,
die
ich
keeeenne
Stále
těžší
dostat
se
tam
Immer
schwerer,
dorthin
zu
gelangen
Něco
končí,
začíná
teď
Etwas
endet,
beginnt
jetzt
Já
v
tichu
slyším
něco
hrát,
Co?!
Ich
höre
in
der
Stille
etwas
spielen,
Was?!
(Nostalgie
umírá)
(Nostalgie
stirbt)
Mami,
koukej,
jak
se
časem
vezu
já
Mama,
schau,
wie
ich
durch
die
Zeit
fahre
Jedem
dolů,
co
se
asi
může
stát?
Wir
fahren
runter,
was
kann
schon
passieren?
Já
slyším
noty,
slyším
svý
hodiny
hrát
Ich
höre
Noten,
ich
höre
meine
Uhren
spielen
A
nostalgie
umírá
Und
Nostalgie
stirbt
Mami,
koukej,
jak
se
časem
vezu
já
Mama,
schau,
wie
ich
durch
die
Zeit
fahre
Jedem
dolů,
co
se
asi
může
stát?
Wir
fahren
runter,
was
kann
schon
passieren?
Já
slyším
noty,
slyším
svý
hodiny
(hráát)
Ich
höre
Noten,
ich
höre
meine
Uhren
(spieeeleen)
Všechny
ty
klišé
kecy
jsou
pravda
All
diese
Klischeesprüche
sind
wahr
Ale
nesmíš
je
říkat
nahlas
Aber
du
darfst
sie
nicht
laut
aussprechen
Pak
stává
se
z
nich
sranda
(spíš
cringe)
Dann
werden
sie
zum
Witz
(eher
peinlich)
Přemejšlet
nad
minulostí
můj
standard
Über
die
Vergangenheit
nachzudenken
ist
mein
Standard
Příde
ti,
že
bylo
líp,
i
když
skoro
nebylo
co
jíst?
Kommt
es
dir
vor,
als
wäre
es
besser
gewesen,
obwohl
es
fast
nichts
zu
essen
gab?
Máme
krásnej
další
den
- bouchla
varna
Wir
haben
einen
schönen
neuen
Tag
– die
Küche
ist
explodiert
Stojím
ve
vchodě
jak
dilino,
protože
na
ruce
zůstala
barva
mi
Ich
stehe
im
Eingang
wie
ein
Idiot,
weil
Farbe
an
meiner
Hand
geblieben
ist
A
baba
mi
říká,
že
věděla
to,
že
jsem
vandal...
asi
píčo,
hanba
mi
Und
die
Alte
sagt
mir,
sie
wusste,
dass
ich
ein
Vandale
bin...
wahrscheinlich,
Schande
über
mich,
Schlampe.
A
když
jdeme
ven,
je
to
jakoby
po
roce
do
města
dorazil
jarmark
Und
wenn
wir
rausgehen,
ist
es,
als
ob
nach
einem
Jahr
ein
Jahrmarkt
in
die
Stadt
gekommen
wäre
Pardon!
(Omluv
můj
žargon)
Verzeihung!
(Entschuldige
meinen
Jargon)
Chtěl
jsem
jen
BMW
M3
- Need
for
Speed
Carbon
Ich
wollte
nur
einen
BMW
M3
– Need
for
Speed
Carbon
V
něm
Harman
Kardon,
žádný
Lambo
Darin
Harman
Kardon,
kein
Lambo
Furt
jsem
ten
zmrd,
co
sedí
na
kávě
(jak
Karlooo)
Ich
bin
immer
noch
der
Mistkerl,
der
beim
Kaffee
sitzt
(wie
Karlooo)
Slyším
něco
hrát,
nostalgie
umírá
Ich
höre
etwas
spielen,
Nostalgie
stirbt
Pojď
si
se
mnou
něco
dát,
ale
spíš
Komm,
nimm
etwas
mit
mir,
aber
lieber
Spíš
si
z
hlavy
odpoj
drát
Zieh
lieber
den
Draht
aus
deinem
Kopf
Co
se
asi
může
stát?
Pojď!
Was
kann
schon
passieren?
Komm!
Já
v
tichu
slyším
něco
hrát,
Co?!
Ich
höre
in
der
Stille
etwas
spielen,
Was?!
(Nostalgie
umírá)
(Nostalgie
stirbt)
Mami,
koukej,
jak
se
časem
vezu
já
Mama,
schau,
wie
ich
durch
die
Zeit
fahre
Jedem
dolů,
co
se
asi
může
stát?
Wir
fahren
runter,
was
kann
schon
passieren?
Já
slyším
noty,
slyším
svý
hodiny
hrát
Ich
höre
Noten,
ich
höre
meine
Uhren
spielen
Ya,
a
nostalgie
umírá
Ya,
und
Nostalgie
stirbt
Mami,
koukej,
jak
se
časem
vezu
já
Mama,
schau,
wie
ich
durch
die
Zeit
fahre
Jedem
dolů,
co
se
asi
může
stát?
Wir
fahren
runter,
was
kann
schon
passieren?
Já
slyším
noty,
slyším
svý
hodiny
hráát
Ich
höre
Noten,
ich
höre
meine
Uhren
spieeeleen
(Viktor
Sheen)
(Viktor
Sheen)
(Viktor
Sheen)
(Viktor
Sheen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Radiqué
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.