Calin - Nostalgie (Live) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Calin - Nostalgie (Live)




Nostalgie (Live)
Nostalgia (Live)
Jako malej místo seriálu jsem čuměl do prázdný otevřený lednice
As a little boy, instead of watching TV shows, I stared into an empty, open fridge.
Trochu jsme vyrostli, čumím, jak vyhazujeme otevřený krabice
We've grown up a bit, I watch as we throw away open boxes.
Krabice od věcí, co balej nasraný lidi ve tři ráno na lince
Boxes of things that pissed off people pack at three in the morning on the line.
Taky jsme nasraný balili po šichtě v smradlavý ulici palice, ah (ah)
We were also pissed off, packing buds after a shift on a smelly street, ah (ah).
Tohle není pro ten kruh, koukat jak mi hladoví crew
This isn't the circle for me, watching my crew starve.
My si jdeme pro tu krev, teď, zaraž mi do srdce kůl
We're going for the blood, now, drive a stake into my heart.
Zabij mě, nebo mi řekni, kde máme ten loot (kde je ten loot?)
Kill me, or tell me where the loot is (where's the loot?).
vracím se v čase, mi hodiny jedou dokola jak loop
I'm going back in time, my clock's going in circles like a loop.
Teď vemu si půl, budu tam v půl (vemu si půl, budu tam v půl)
Now I'll take half, I'll be there at half past (I'll take half, I'll be there at half past).
A za půl hodiny jsem lětel na malej vůz (na malej vůz), ya
And half an hour later I flew on a small car (on a small car), ya.
Nostalgie do bodá svůj nůůůž
Nostalgia stabs its knife into me.
vracím se spět, hraje mi rap, (hraje mi blues)
I'm going back, rap is playing (blues is playing).
Řekni mi, děla na tebe dojem můj vůz?
Tell me, girl, are you impressed by my car?
Nebo to, co jde z mejch úst?
Or what comes out of my mouth?
Teď, co z toho si vezmu sebou tam?
Now, which of these will I take with me there?
V hlavě čekám na autobus, i když jsem ušel kus
In my head, I'm waiting for the bus, even though I've already walked a while.
I když se vozím jenom jako pán
Even though I only ride around like a boss now.
Hraje hudba, zažívám traaaaaans
Music is playing, I'm experiencing a traaaaaance.
Veme na místa, co znammm
It takes me to places I knoooow.
Stále těžší dostat se tam
It's getting harder and harder to get there.
Něco končí, začíná teď
Something ends, something begins now.
v tichu slyším něco hrát, Co?!
I hear something playing in the silence, What?!
(Nostalgie umírá)
(Nostalgia is dying)
Mami, koukej, jak se časem vezu
Mom, look how I'm riding through time.
Jedem dolů, co se asi může stát?
We're going down, what could happen?
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
I hear the notes, I hear my clock ticking.
A nostalgie umírá
And nostalgia is dying.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Mom, look how I'm riding through time.
Jedem dolů, co se asi může stát?
We're going down, what could happen?
slyším noty, slyším svý hodiny (hráát)
I hear the notes, I hear my clock ticking (ticking).
Všechny ty klišé kecy jsou pravda
All those cliché sayings are true.
Ale nesmíš je říkat nahlas
But you mustn't say them out loud.
Pak stává se z nich sranda (spíš cringe)
Then they become funny (more like cringe).
Přemejšlet nad minulostí můj standard
Thinking about the past is my standard.
Příde ti, že bylo líp, i když skoro nebylo co jíst?
Does it seem like it was better, even though there was almost nothing to eat?
Máme krásnej další den - bouchla varna
We have a beautiful new day - the meth lab exploded.
Stojím ve vchodě jak dilino, protože na ruce zůstala barva mi
I'm standing in the doorway like an idiot because the paint stayed on my hand.
A baba mi říká, že věděla to, že jsem vandal... asi píčo, hanba mi
And the old lady tells me she knew I was a vandal... probably a bitch, I'm ashamed.
A když jdeme ven, je to jakoby po roce do města dorazil jarmark
And when we go outside, it's like a carnival has arrived in town after a year.
Pardon! (Omluv můj žargon)
Pardon! (Excuse my jargon)
Chtěl jsem jen BMW M3 - Need for Speed Carbon
I just wanted a BMW M3 - Need for Speed Carbon.
V něm Harman Kardon, žádný Lambo
Harman Kardon in it, no Lambo.
Furt jsem ten zmrd, co sedí na kávě (jak Karlooo)
I'm still that asshole sitting at a cafe (like Charles).
Slyším něco hrát, nostalgie umírá
I hear something playing, nostalgia is dying.
Pojď si se mnou něco dát, ale spíš
Come have something with me, girl, but rather
Spíš si z hlavy odpoj drát
Rather disconnect the wire from your head.
Co se asi může stát? Pojď!
What could happen? Come on!
v tichu slyším něco hrát, Co?!
I hear something playing in the silence, What?!
(Nostalgie umírá)
(Nostalgia is dying)
Mami, koukej, jak se časem vezu
Mom, look how I'm riding through time.
Jedem dolů, co se asi může stát?
We're going down, what could happen?
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
I hear the notes, I hear my clock ticking.
Ya, a nostalgie umírá
Ya, and nostalgia is dying.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Mom, look how I'm riding through time.
Jedem dolů, co se asi může stát?
We're going down, what could happen?
slyším noty, slyším svý hodiny hráát
I hear the notes, I hear my clock ticking.
(Viktor Sheen)
(Viktor Sheen)
(Viktor Sheen)
(Viktor Sheen)





Авторы: Gabriel Radiqué


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.