Calin - Nostalgie (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Calin - Nostalgie (Live)




Nostalgie (Live)
Ностальгия (Live)
Jako malej místo seriálu jsem čuměl do prázdný otevřený lednice
Маленьким, вместо сериалов, я пялился в пустой открытый холодильник,
Trochu jsme vyrostli, čumím, jak vyhazujeme otevřený krabice
Немного подросли, смотрю, как выкидываем открытые коробки.
Krabice od věcí, co balej nasraný lidi ve tři ráno na lince
Коробки от вещей, что впаривают хмурые люди в три часа ночи по телефону,
Taky jsme nasraný balili po šichtě v smradlavý ulici palice, ah (ah)
Мы тоже, хмурые, после смены, паковали дубинки на вонючей улице, ах (ах).
Tohle není pro ten kruh, koukat jak mi hladoví crew
Это не для меня, эта петля смотреть, как голодает моя команда.
My si jdeme pro tu krev, teď, zaraž mi do srdce kůl
Мы идём за кровью, сейчас, вонзи мне в сердце кол.
Zabij mě, nebo mi řekni, kde máme ten loot (kde je ten loot?)
Убей меня или скажи, где наш куш (где куш?).
vracím se v čase, mi hodiny jedou dokola jak loop
Я возвращаюсь во времени, мои часы идут по кругу, как петля.
Teď vemu si půl, budu tam v půl (vemu si půl, budu tam v půl)
Сейчас возьму половину, буду там в пол (возьму половину, буду там в пол),
A za půl hodiny jsem lětel na malej vůz (na malej vůz), ya
И через полчаса улетел на Малой Медведице (на Малой Медведице), да.
Nostalgie do bodá svůj nůůůž
Ностальгия втыкает в меня свой нооож,
vracím se spět, hraje mi rap, (hraje mi blues)
Я возвращаюсь назад, играет рэп, (играет блюз).
Řekni mi, děla na tebe dojem můj vůz?
Скажи, моя тачка впечатляет тебя?
Nebo to, co jde z mejch úst?
Или то, что срывается с моих губ?
Teď, co z toho si vezmu sebou tam?
Что из этого я возьму с собой туда?
V hlavě čekám na autobus, i když jsem ušel kus
В голове жду автобус, хоть и прошёл уже кусок пути,
I když se vozím jenom jako pán
Хоть и катаюсь теперь, как господар.
Hraje hudba, zažívám traaaaaans
Играет музыка, ловлю траааанс,
Veme na místa, co znammm
Несёт меня в места, которые знаааю,
Stále těžší dostat se tam
Всё труднее туда попасть,
Něco končí, začíná teď
Что-то кончается, начинается сейчас.
v tichu slyším něco hrát, Co?!
Я в тишине слышу, что-то играет, что?!
(Nostalgie umírá)
(Ностальгия умирает)
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мама, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
Я слышу ноты, слышу, как идут мои часы,
A nostalgie umírá
А ностальгия умирает.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мама, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
slyším noty, slyším svý hodiny (hráát)
Я слышу ноты, слышу, как идут мои часы (идут).
Všechny ty klišé kecy jsou pravda
Все эти избитые фразы правда,
Ale nesmíš je říkat nahlas
Но их нельзя говорить вслух.
Pak stává se z nich sranda (spíš cringe)
Тогда они становятся смешными (скорее, кринжовыми).
Přemejšlet nad minulostí můj standard
Переживать о прошлом мой конёк.
Příde ti, že bylo líp, i když skoro nebylo co jíst?
Кажется, что было круто, даже если почти нечего было есть?
Máme krásnej další den - bouchla varna
У нас прекрасный новый день накрылась варка.
Stojím ve vchodě jak dilino, protože na ruce zůstala barva mi
Стою в подъезде, как дурак, потому что на руках осталась краска,
A baba mi říká, že věděla to, že jsem vandal... asi píčo, hanba mi
И бабка говорит, что знала, что я вандал... Видимо, с*ка, стыдно мне.
A když jdeme ven, je to jakoby po roce do města dorazil jarmark
И когда мы выходим на улицу, это как будто в город после года приехала ярмарка.
Pardon! (Omluv můj žargon)
Прошу прощения! (Извини за мой жаргон)
Chtěl jsem jen BMW M3 - Need for Speed Carbon
Я хотел только BMW M3 Need for Speed Carbon,
V něm Harman Kardon, žádný Lambo
В ней Harman Kardon, никакое Ламбо.
Furt jsem ten zmrd, co sedí na kávě (jak Karlooo)
Я всё тот же мудак, который сидит в кафешке (как Карлооо).
Slyším něco hrát, nostalgie umírá
Слышу, что-то играет, ностальгия умирает.
Pojď si se mnou něco dát, ale spíš
Давай что-нибудь примем, но лучше,
Spíš si z hlavy odpoj drát
Лучше отключи провод от головы.
Co se asi může stát? Pojď!
Что может случиться? Пошли!
v tichu slyším něco hrát, Co?!
Я в тишине слышу, что-то играет, что?!
(Nostalgie umírá)
(Ностальгия умирает)
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мама, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
slyším noty, slyším svý hodiny hrát
Я слышу ноты, слышу, как идут мои часы,
Ya, a nostalgie umírá
Да, а ностальгия умирает.
Mami, koukej, jak se časem vezu
Мама, смотри, как я несусь сквозь время.
Jedem dolů, co se asi může stát?
Едем вниз, что может случиться?
slyším noty, slyším svý hodiny hráát
Я слышу ноты, слышу, как идут мои часы (идут).
(Viktor Sheen)
(Виктор Шин)
(Viktor Sheen)
(Виктор Шин)





Авторы: Gabriel Radiqué


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.