Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam
jdeš?
Where
are
you
going?
Jseš
furt
pryč
You're
always
gone.
Co
to
kecáš,
vždyť
jsem
furt
s
váma,
jak
furt
pryč?
What
are
you
talking
about?
I'm
always
with
you,
how
am
I
always
gone?
No,
furt
jseš
v
prdeli
někde
Well,
you're
always
somewhere
off
doing
something.
Co?
Prosim
tě,
co
to
kecáš?
What?
Please,
what
are
you
talking
about?
Vždyť
jsem
furt
doma
zavřenej
I'm
always
stuck
at
home.
Tak
kdy
mám
asi
pracovat,
mi
řekni?
So
when
am
I
supposed
to
work,
tell
me?
No,
tak
jak
myslíš
Well,
whatever
you
think.
Jak
jak
myslim?
Tak
asi,
tak
kdo
bude
vydělávat
ty
prachy,
mi
řekni
jako?
Whatever
I
think?
Who's
going
to
make
the
money
then,
tell
me?
Peníze
jsou
tvůj
jedinej
argument
Money
is
your
only
argument.
No,
samozřejmě,
že
jsou
můj
jedinej
argument
Well,
of
course,
money
is
my
only
argument.
Protože
to
je
jediná
věc,
co
snad
potřebujem
ne?
Because
that's
the
only
thing
we
need,
right?
Teď
jsi
jí
rozbrečel
Now
you've
made
her
cry.
No
jasně,
já
jsem
jí
rozbrečel,
nazdar
Yeah,
sure,
I
made
her
cry,
great.
Teď
vypadnu
z
domu
pryč,
všechno
dám
z
hlavy
teď
do
hudby
Now
I'm
getting
out
of
the
house,
I'm
putting
everything
out
of
my
head
and
into
the
music.
Já
musim
zažít
ty
příběhy,
abysme
měli
co
do
huby
I
have
to
experience
these
stories
so
we
have
something
to
eat.
Hodiny
letěj
jak
holubi,
řetězy
cinkaj
jak
koruny
Hours
fly
by
like
doves,
chains
clink
like
crowns.
Já
už
tam
dolů
fakt
nepůjdu
a
nemyslím
si,
že
chceš
dolů
ty
I'm
not
going
back
down
there
and
I
don't
think
you
want
to
go
down
there
either.
Tak
co
po
mně
chceš,
proč?
Co
po
mně
chceš,
proč?
So
what
do
you
want
from
me,
why?
What
do
you
want
from
me,
why?
Máme
život
jako
kolotoč,
z
něj
nemyslím
si,
že
jsi
chtěla
pryč
We
have
a
life
like
a
carousel,
I
don't
think
you
wanted
off.
Jenom
usmívej
se
a
toč,
jenom
usmívej
se
a
toč
Just
smile
and
spin,
just
smile
and
spin.
Nechej
mě
vydělat
valuty,
nech
mě
teď
odletět
na
jiný
planety
Let
me
make
the
money,
let
me
fly
to
other
planets
now.
Já
dělám
rap
shit,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
I'm
making
rap
shit,
that's
my
job
(job,
job).
Musim
se
zlepšit,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
I
have
to
improve,
that's
my
job
(job,
job).
A
vydělaný
lóve
mám
v
píči,
víš
to,
můžem
je
utrácet
(utrácet,
utrácet)
And
I
don't
care
about
the
money
I
make,
you
know
that,
we
can
spend
it
(spend
it,
spend
it).
Jenom
mě
nech
teď
dejchat
v
dálce,
to
je
moje
práce
(práce,
práce)
Just
let
me
breathe
in
the
distance,
that's
my
job
(job,
job).
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
Glass
falls
to
the
ground,
I'm
not
myself
anymore.
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
Glass
falls
to
the
ground,
you're
not
yourself
anymore.
Teď
příjde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
Now
comes
the
time
when
she'll
show
how
she
can
scream.
A
tentokrát
už
to
ne-
(ya-ah)
And
this
time
it
won't-
(ya-ah)
Tma
– sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
(já)
Darkness
– glass
falls
to
the
ground,
I'm
not
myself
anymore
(anymore).
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
(ty)
Glass
falls
to
the
ground,
you're
not
yourself
anymore
(anymore).
Teď
přijde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
(řvát)
Now
comes
the
time
when
she'll
show
how
she
can
scream
(scream).
A
tentokrát
už
to
nebude
v
posteli
(v
posteli)
And
this
time
it
won't
be
in
bed
(in
bed).
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsem
já
(já)
Glass
falls
to
the
ground,
I'm
not
myself
anymore
(anymore).
Sklo
padá
na
zem,
už
to
dávno
nejsi
ty
Glass
falls
to
the
ground,
you're
not
yourself
anymore.
Teď
přijde
čas,
kdy
ukáže,
jak
umí
řvát
(řvát)
Now
comes
the
time
when
she'll
show
how
she
can
scream
(scream).
A
tentokrát
už
to
nebude
v
posteli
(v
posteli)
And
this
time
it
won't
be
in
bed
(in
bed).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Fournier, Nikolaj Ignatěv
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.