Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Open Mic Nite, Pt. 2
Offene Mikrofon-Nacht, Teil 2
I
get
my
weed
from
the
best
sources
Ich
bekomme
mein
Gras
von
den
besten
Quellen
I
like
it
smooth
not
course
like
horse
hooves
Ich
mag
es
sanft,
nicht
grob
wie
Pferdehufe
The
weeds
I
smoke
never
touched
by
pesticides
Das
Gras,
das
ich
rauche,
wurde
nie
von
Pestiziden
berührt
To
smoke
that
chem
weed-
simply
suicide
Dieses
Chemie-Gras
zu
rauchen
- einfach
Selbstmord
The
way
it's
grown
is
very
important
Die
Art,
wie
es
angebaut
wird,
ist
sehr
wichtig
I
only
smoke
the
plants
that
are
very
potent
Ich
rauche
nur
die
Pflanzen,
die
sehr
potent
sind
And
when
I
blaze
I
feel
bionic
Und
wenn
ich
rauche,
fühle
ich
mich
bionisch
Cuz
the
weed
I
smoke
is-
HYDROPONIC
Weil
das
Gras,
das
ich
rauche,
ist
- HYDROPONISCH
The
human
sky
scraper,
who
sky
dives
Into
a
pool
of
alcohol
to
get
intoxicated
Der
menschliche
Wolkenkratzer,
der
aus
dem
Himmel
in
einen
Pool
von
Alkohol
taucht,
um
sich
zu
berauschen
Like
paying
child
support
and
taxes
Wie
Kindesunterhalt
und
Steuern
zu
zahlen
I'm
forever
hated
Ich
werde
für
immer
gehasst
However
bruh,
I
stated
I'm
bugged
like
tapped
phones
when
it's
on
Wie
auch
immer,
Alter,
ich
sagte,
ich
bin
verwanzt
wie
abgehörte
Telefone,
wenn
es
an
ist
I'll
make
your
heart
chaperone
your
bones
to
the
funeral
home
Ich
werde
dein
Herz
dazu
bringen,
deine
Knochen
ins
Leichenschauhaus
zu
begleiten
I'll
cast
the
first
stone
to
smash
Medusa's
dome
Ich
werde
den
ersten
Stein
werfen,
um
Medusas
Kuppel
zu
zerschmettern
In
a
car
crash,
out
of
my
body
spirits
roam
Bei
einem
Autounfall,
meine
Geister
streifen
außerhalb
meines
Körpers
You
do
what
to
who?
Du
machst
was
mit
wem?
You
must
be
sniffing
glue
like
the
Ramones
Du
musst
Klebstoff
schnüffeln
wie
die
Ramones
I'll
tear
off
brothers'
flesh,
until
their
skeleton
is
shown
Ich
werde
Brüdern
das
Fleisch
abreißen,
bis
ihr
Skelett
gezeigt
wird
And
of
course,
like
a
corpse's
mouth
and
ass,
I
got
it
sewn
Und
natürlich,
wie
der
Mund
und
der
Arsch
einer
Leiche,
habe
ich
es
zugenäht
Spit
poisonous
poems,
even
your
boys
know
fucking
with
this
Spucke
giftige
Gedichte,
sogar
deine
Jungs
wissen,
wenn
sie
sich
damit
anlegen
Your
ass'll
be
gone
Wird
dein
Arsch
weg
sein
Let
it
be
known,
brothers
spitting
that
Toddler
shit
should
be
dodging
this
Es
sei
bekannt,
Brüder,
die
diesen
Kleinkind-Scheiß
spucken,
sollten
dem
ausweichen
Cause
I
test
brothers'
hearts
like
a
cardiologist
Denn
ich
teste
die
Herzen
der
Brüder
wie
ein
Kardiologe
It's
V
what
the
heck?
Hier
ist
V,
was
zum
Teufel?
Y'all
know
who's
the
best,
might
as
well
cut
the
check
Ihr
wisst
alle,
wer
der
Beste
ist,
könnt
mir
gleich
den
Scheck
ausstellen,
Süße.
They
didn't
know
the
face,
but
by
the
name
they
knew
him
Sie
kannten
das
Gesicht
nicht,
aber
am
Namen
erkannten
sie
ihn
Racist
against
rappers,
thay
all
look
the
same
to
him
Rassistisch
gegenüber
Rappern,
sie
sehen
für
ihn
alle
gleich
aus
They
used
to
beg
him
not
to
egg
them
on
Halloween
Sie
flehten
ihn
früher
an,
sie
an
Halloween
nicht
zu
reizen
Told
them
holler
back
with
the
suede
pumas,
dollar
green
Sagte
ihnen,
sie
sollen
sich
mit
den
Wildleder-Pumas
melden,
Dollar-Grün
Y'kna
mean?
heated
up
to
the
temperature
tar
boil
Weißt
du,
was
ich
meine?
Erhitzt
bis
zur
Temperatur
von
kochendem
Teer
Y'all
just
gawk
like
gargoyle
Ihr
glotzt
nur
wie
Wasserspeier,
Schätzchen.
Mind
your
manners-
or
be
r.i.p
Benimm
dich
- oder
sei
R.I.P
Local
bartenders
call
him
barfly
V
Örtliche
Barkeeper
nennen
ihn
Barfliege
V
He
used
they
CDs
as
coasters,
harrassed
thier
street
team
Er
benutzte
ihre
CDs
als
Untersetzer,
belästigte
ihr
Street-Team
And
graffitied
up
their
posters
Und
besprühte
ihre
Poster
mit
Graffiti
Don't
appear
too
drunk
Sieh
nicht
zu
betrunken
aus,
Kleine.
Or
let
a
stare
turn
into
a
"yeah,
you-
punk!"
Oder
lass
einen
Blick
zu
einem
"Ja,
du
- Punk!"
werden
Told
the
host
"make
sure
he
last,
yo"
Sagte
dem
Gastgeber:
"Sorg
dafür,
dass
er
der
Letzte
ist,
yo"
Any
other
order
might
be
a
fiasco
Jede
andere
Reihenfolge
könnte
ein
Fiasko
sein
V
flow
like
cash
flow
V
fließt
wie
Bargeld
On
the
first
of
the
month
Am
Ersten
des
Monats
For
broke
niggas
that's
thirst
for
the
blunt
Für
pleite
Niggas,
die
Durst
auf
den
Blunt
haben
He
kept
a
pocket
full
of
poseys
Er
hatte
eine
Tasche
voller
Blumen
Always
had
a
rocket,
why's
she
so
nosey?
Hatte
immer
eine
Rakete,
warum
ist
sie
so
neugierig,
Süße?
Looking
at
my
Seiko,
it's
about
to
be
Waco
Ich
schaue
auf
meine
Seiko,
es
wird
bald
Waco
And
it
won't
be
televised
and
you
can
make
sure
Und
es
wird
nicht
im
Fernsehen
übertragen
und
du
kannst
sicher
sein
Turn
jake
to
bacos
Verwandle
Bullen
in
Speck
Money
over
snake
hoes
Geld
über
Schlangenschlampen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximillian Pond Lawrence, Daniel Dumile Thompson, Lord Sear, Aj Wright
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.