Viktor Vaughn - A Modern Day Mugging - перевод текста песни на немецкий

A Modern Day Mugging - Viktor Vaughnперевод на немецкий




A Modern Day Mugging
Ein moderner Überfall
He used to get straight A's
Früher bekam er immer Bestnoten
Now a days, get weighed,
Heutzutage wird er gewogen,
Paid is the pet phrase
Bezahlt ist der Lieblingsausdruck
Set the stage, preferably night-times
Bereite die Bühne vor, vorzugsweise nachts
Daylight reserved for research and writin' rhymes
Tageslicht ist für Recherche und das Schreiben von Reimen reserviert
Things is harder than the tarnish on the garnets
Die Dinge sind härter als der Beschlag auf den Granaten
In his gold teeth to eat, garsh darnit, V hold heat
In seinen Goldzähnen zu essen, verdammt nochmal, V trägt Hitze
Goin' all out to the fullest, old dip
Geht aufs Ganze, alter Trottel
Chrome 4 fitted, no bullets, no clip
Chrom 4 montiert, keine Kugeln, kein Magazin
Black electric tape over the hole in the handle,
Schwarzes Isolierband über dem Loch im Griff,
If you hold it right and hit em with wit' it, they can't tell
Wenn du es richtig hältst und sie damit schlägst, können sie es nicht erkennen
But still, you gotta be careful
Aber trotzdem musst du vorsichtig sein
Dudes be so scared they cop pleas by the earful
Typen haben so viel Angst, dass sie sich schon beim Zuhören schuldig bekennen
V personal fav' is "please don't kill me"
Vs persönlicher Favorit ist "bitte töte mich nicht"
Empty out your pockets he probably won't,
Leere deine Taschen, er wird es wahrscheinlich nicht tun,
Will he?
Oder?
But if you don't hurry up, and shut up, I'll kill ya
Aber wenn du dich nicht beeilst und den Mund hältst, bringe ich dich um
Now lay down count to a hundred, loud, will ya
Jetzt leg dich hin und zähl laut bis hundert, ja?
Wonderin' if it gleam like its greased up
Frage mich, ob es glänzt, als wäre es eingefettet
Thugs turn to icecles, hard rocks freezed up
Schläger werden zu Eiszapfen, harte Felsen gefrieren
This could all be a distraction
Das könnte alles nur eine Ablenkung sein
Just to buy time, to blast you
Nur um Zeit zu gewinnen, um dich zu erledigen
So keep something to cut in case you has' to
Also hab etwas zum Schneiden dabei, falls du musst
If he was on the Island, he probably rob the millionare
Wenn er auf der Insel wäre, würde er wahrscheinlich den Millionär ausrauben
And be known for wiling out, like Bob Dylan hair
Und dafür bekannt sein, auszurasten, wie Bob Dylans Haare
These clever war tips,
Diese cleveren Kriegstipps,
You won't get from cats who never wore skips
Die bekommst du nicht von Leuten, die nie ausgelassen haben
Now lets get down brass tacks
Kommen wir nun zur Sache
Follow procedure and count stacks like Nasdaq
Befolge die Vorgehensweise und zähle Stapel wie Nasdaq
Don't be caught snoozin'
Lass dich nicht beim Dösen erwischen
In the early mornin' hours after a long night of boozin'
In den frühen Morgenstunden nach einer langen Nacht des Saufens
Stick 'em up chump you know what this is,
Halt sie hoch, Trottel, du weißt, was das ist,
Do the right thing you might live to see your kids
Tu das Richtige, vielleicht erlebst du deine Kinder noch
All he said was, "Come on don't shoot!"
Alles, was er sagte, war: "Komm schon, schieß nicht!"
So shook I think he shit his Shawn Juan suit
So erschüttert, ich glaube, er hat in seinen Shawn-Juan-Anzug geschissen
Why you staring?
Warum starrst du?
Run your chain like a errand,
Lass deine Kette laufen, als wäre es ein Auftrag,
And your girl earrings,
Und die Ohrringe deiner Süßen,
And what yall wearing
Und was ihr tragt
Survival Tactics for when things get too gritty,
Überlebenstaktiken für den Fall, dass es zu hart wird,
He feels its his duty to the people of the city
Er fühlt es als seine Pflicht gegenüber den Leuten der Stadt
Just so long as nobody get hurt,
Solange niemand verletzt wird,
Keep your average civillian on point and alert
Halte den Durchschnittsbürger auf Trab und wachsam
And don't forget to check her D-cup,
Und vergiss nicht, ihren D-Cup zu checken,
Now bust how he got his duck for his re-up
Jetzt erzähl, wie er seine Ente für seinen Nachschub bekommen hat
Then he's back on the bricks, smoking indo,
Dann ist er zurück auf den Straßen und raucht Indo,
Never let a handy fiend fix your broken window
Lass niemals einen geschickten Teufel dein kaputtes Fenster reparieren
Oh, one I hate the witty lurker,
Oh, einen hasse ich, den witzigen Spanner,
Who follow y'all on the lake, dressed like city worker
Der euch am See folgt, gekleidet wie ein Stadtarbeiter
OK miss, come up off that bracelet,
Okay, Miss, gib mir das Armband,
Just got your hair did? Don't make me waste it
Hast gerade deine Haare machen lassen? Zwing mich nicht, es zu ruinieren
So go to Hades get the devil for his stash,
Also geh zur Hölle und hol den Teufel für seinen Vorrat,
But no old ladies unless your sure they carry mad cash
Aber keine alten Damen, es sei denn, du bist sicher, dass sie viel Bargeld haben
Like the one from the liqour store,
Wie die aus dem Schnapsladen,
He watched her for weeks now, ready for the quick score,
Er hat sie wochenlang beobachtet, bereit für den schnellen Treffer,
Before he told the whore get on the floor,
Bevor er der Hure sagte, sie solle sich auf den Boden legen,
She pulled out and let off like Quick Draw McGraw
Zog sie heraus und schoss los wie Quick Draw McGraw
Damn yo, he lucky, she barely nicked the camo,
Verdammt, er hat Glück, sie hat kaum die Tarnung gestreift,
He would've let her have it, if he had the ammo
Er hätte es ihr gegeben, wenn er die Munition gehabt hätte
Its all in good fun true,
Es macht alles Spaß, wirklich,
Moral of the story son duke,
Die Moral von der Geschichte, mein Sohn,
Senior citizens bust they guns too
Auch Seniorinnen schießen mit ihren Waffen





Авторы: Nathanial W. Gosman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.