Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tā
kā
ceriņš,
tā
kā
sapnis,
Wie
Flieder,
wie
ein
Traum,
Tā
kā
apinis
pēc
lietus
Wie
Hopfen
nach
dem
Regen
Mana
tumši
zilā
dziesma
dziedama.
Mein
dunkelblaues
Lied
ist
zu
singen.
Tā
kā
zila
mētra
silā,
Wie
blaue
Minze
in
der
Heide,
Tā
kā
rauda
meldros
plīvo,
Wie
Weinen
im
Schilf
weht,
Un
kā
migla
egļu
gatvē
dziedama.
Und
wie
Nebel
in
der
Fichtenallee
zu
singen.
Tā,
lūk,
šonakt
mana
tumši
So,
sieh,
heute
Nacht
mein
dunkles
Zilā
dziesma
dziedama.
Blaues
Lied
ist
zu
singen.
Tā,
lūk,
šonakt
mana
tumši
So,
sieh,
heute
Nacht
mein
dunkles
Zilā
dziesma
dziedama.
Blaues
Lied
ist
zu
singen.
Tā
kā
Iļģu
ciema
smilgas,
Wie
das
Straußgras
von
Iļģuciems,
Tā
kā
Aleksandra
Čaka
Wie
Aleksandrs
Čaks'
Pulksteņķēde
sidrabota
dziedama.
Silberne
Uhrenkette
zu
singen.
Vai
pat
tā
vēl
lietus
logā,
Oder
gar
wie
der
Regen
noch
im
Fenster,
Cerībā
dreb
apses
lapa,
In
Hoffnung
zittert
das
Espenblatt,
Ka
uz
kādas
no
tam
būs
tavs
skūpsts,
tavs
mats.
Dass
auf
einem
von
ihnen
dein
Kuss
sein
wird,
dein
Haar.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jānis Peters, Raimonds Pauls
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.