Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Springtime Sigh
Frühlingsseufzer
As
I
walk
through
soft
springtime
rain
Während
ich
durch
sanften
Frühlingsregen
gehe,
I
ask
will
I
see
my
baby
again?
Frage
ich
mich,
ob
ich
meinen
Schatz
jemals
wiedersehen
werde.
Mrs
Rain
she
doesn't
reply
Frau
Regen
antwortet
nicht,
She
merely
continues
her
soft
springtime
cry
Sie
setzt
nur
ihr
sanftes
Frühlingsweinen
fort.
As
I
stroll
down
sun-dappled
streets
Während
ich
sonnenbeschienene
Straßen
entlang
schlendere,
Nobody
knows
why
he
wanted
to
go
Weiß
niemand,
warum
er
gehen
wollte.
Mr
Sun
got
nothing
to
say
Herr
Sonne
hat
nichts
zu
sagen,
So
still
I
don't
know
why
my
love
went
away
Also
weiß
ich
immer
noch
nicht,
warum
meine
Liebe
fortging.
As
I
stroll
through
moon
dappled
streets
Während
ich
durch
mondbeschienene
Straßen
schlendere,
Nobody
knows
why
he
wanted
to
leave
Weiß
niemand,
warum
er
gehen
wollte.
Mr
Moon
he
don't
say
a
word
Herr
Mond,
er
sagt
kein
Wort,
So
still
I
don't
if
my
baby
will
return
Also
weiß
ich
immer
noch
nicht,
ob
mein
Schatz
zurückkehren
wird.
As
I
drift
through
autumn's
dead
leaves
Während
ich
durch
das
tote
Laub
des
Herbstes
treibe,
Their
whispers
don't
tell
where
my
baby
could
be
Flüstern
sie
mir
nicht,
wo
mein
Schatz
sein
könnte.
Mr
Fall
he
don't
seem
to
know
Herr
Herbst
scheint
es
nicht
zu
wissen,
He
don't
seem
to
know
where
my
baby
did
go
Er
scheint
nicht
zu
wissen,
wohin
mein
Schatz
gegangen
ist.
As
I
step
into
winter's
embrace
Während
ich
in
die
Umarmung
des
Winters
trete,
Can't
hardly
remember
my
sweet
baby's
face
Kann
ich
mich
kaum
an
das
Gesicht
meines
süßen
Schatzes
erinnern.
Mr
Jack
Frost
say
it's
time
to
move
on
Herr
Frost
sagt,
es
ist
Zeit,
weiterzuziehen,
When
will
I
forget
that
my
baby
has
gone?
Wann
werde
ich
vergessen,
dass
mein
Schatz
gegangen
ist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.