Текст и перевод песни Villa Baggage - Tequilada
Nove
da
noite,
maquiagem,
preparada
Nine
o'clock
at
night,
makeup
on,
ready
Eu
já
tô
pronta,
arrumada
I'm
already
ready,
dressed
up
Indo
pra
tequilada
Going
to
the
tequila
party
Fiquei
sabendo
que
na
ultima
noitada
I
heard
that
at
the
last
party
Depois
que
saiu
de
casa,
virei
a
depravada
After
you
left
the
house,
I
turned
into
a
slut
Do
que
"cê"
ta
falando?
What
are
you
talking
about?
Tá
me
dizendo
que
eu
andei
te
queimando
Are
you
telling
me
I've
been
burning
you?
Alguém
me
falou
Someone
told
me
Eu
não
sou
moleque,
não
I'm
not
a
little
boy,
no
Que
come
quieto
a
casa
sempre
tá
de
pé
Who
eats
quietly
and
the
house
is
always
standing
Na
mesa
sempre
tem
um
pão
There's
always
bread
on
the
table
Só
não
me
liga
nessa
madrugada
Just
don't
call
me
at
this
hour
Que
eu
vou
pra
tequilada
e
não
vou
te
atender
Because
I'm
going
to
the
tequila
party
and
I
won't
answer
you
Se
tá
achando
que
pode
escolher
If
you
think
you
can
choose
Coitado,
folgado,
coitado,
folgado
Poor
thing,
lazy,
poor
thing,
lazy
Só
não
me
liga
nessa
madrugada
Just
don't
call
me
at
this
hour
Que
eu
vou
pra
tequilada
e
não
vou
te
atender
Because
I'm
going
to
the
tequila
party
and
I
won't
answer
you
Se
tá
achando
que
pode
escolher
If
you
think
you
can
choose
Coitado,
folgado,
coitado,
folgado
Poor
thing,
lazy,
poor
thing,
lazy
Nove
da
noite,
maquiagem,
preparada
Nine
o'clock
at
night,
makeup
on,
ready
Eu
já
tô
pronta,
arrumada
I'm
already
ready,
dressed
up
Indo
pra
tequilada
Going
to
the
tequila
party
Fiquei
sabendo
que
na
ultima
noitada
I
heard
that
at
the
last
party
Depois
que
saiu
de
casa,
virei
a
depravada
After
you
left
the
house,
I
turned
into
a
slut
Do
que
"cê"
ta
falando?
What
are
you
talking
about?
Tá
me
dizendo
que
eu
andei
te
queimando
Are
you
telling
me
I've
been
burning
you?
Alguém
me
falou
Someone
told
me
Eu
não
sou
moleque,
não
I'm
not
a
little
boy,
no
Que
come
quieto
a
casa
sempre
tá
de
pé
Who
eats
quietly
and
the
house
is
always
standing
Na
mesa
sempre
tem
um
pão
There's
always
bread
on
the
table
Só
não
me
liga
nessa
madrugada
Just
don't
call
me
at
this
hour
Que
eu
vou
pra
tequilada
e
não
vou
te
atender
Because
I'm
going
to
the
tequila
party
and
I
won't
answer
you
Se
tá
achando
que
pode
escolher
If
you
think
you
can
choose
Coitado,
folgado,
coitado,
folgado
Poor
thing,
lazy,
poor
thing,
lazy
Só
não
me
liga
nessa
madrugada
Just
don't
call
me
at
this
hour
Que
eu
vou
pra
tequilada
e
não
vou
te
atender
Because
I'm
going
to
the
tequila
party
and
I
won't
answer
you
Se
tá
achando
que
pode
escolher
If
you
think
you
can
choose
Coitado,
folgado,
coitado,
folgado
Poor
thing,
lazy,
poor
thing,
lazy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.