Villagers - Home - перевод текста песни на немецкий

Home - Villagersперевод на немецкий




Home
Zuhause
The night's synthetic half-light
Das künstliche Halblicht der Nacht
Rolls over your steering wheel
rollt über dein Lenkrad
I'm closing my eyes just for a while
Ich schließe meine Augen nur für eine Weile
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
The house
Das Haus
The first thing I see
Das Erste, was ich sehe
Filled up with a family
Gefüllt mit einer Familie
Surrounded by city and by sea
Umgeben von Stadt und Meer
Can you call me when we're almost halfway)
Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Wirst du mich wecken, wenn wir fast auf halbem Weg sind
I don't wanna take this trip alone
Ich will diese Reise nicht alleine machen
A saint is chasing a snake
Ein Heiliger jagt eine Schlange
For everybody's sake
Um aller Willen
And so they go burning cars
Und so ziehen sie los und brennen Autos nieder
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
The mother prepares the weapon
Die Mutter bereitet die Waffe vor
Before handing it to son
Bevor sie sie dem Sohn übergibt
Who watches his daddy runs
Der zusieht, wie sein Papa rennt
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Wirst du mich wecken, wenn wir fast auf halbem Weg sind
I don't wanna take this trip alone
Ich will diese Reise nicht alleine machen
Cause I'd never reach my home
Denn ich würde mein Zuhause niemals erreichen
The flames wander through the city
Die Flammen wandern durch die Stadt
And set fire to the sea
Und setzen das Meer in Brand
Then out of the blaze appears a face
Dann erscheint aus der Glut ein Gesicht
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
A girl with a look in her eyes
Ein Mädchen mit einem Blick in ihren Augen
As if to say, "I despise
Als ob sie sagen wollte: „Ich verachte
Such poisonous family ties"
Solche giftigen Familienbande“
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
But a poison as sweet as nectar
Aber ein Gift, süß wie Nektar
Could never forget or neglect her
Könnte sie niemals vergessen oder vernachlässigen
It carries her home and closes her eyes
Es trägt sie nach Hause und schließt ihre Augen
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
So she goes back under
Also taucht sie wieder unter
Swallows the water
Schluckt das Wasser
Fixes her face like a good little daughter
Setzt ihr Gesicht auf wie eine brave kleine Tochter
And follows her family
Und folgt ihrer Familie
Who follow a saint and a snake
Die einem Heiligen und einer Schlange folgen
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
Will you wake me when we're almost halfway
Wirst du mich wecken, wenn wir fast auf halbem Weg sind
I don't wanna take this trip alone
Ich will diese Reise nicht alleine machen
Cause I'd never reach my home
Denn ich würde mein Zuhause niemals erreichen
No I'd never reach my home
Nein, ich würde mein Zuhause niemals erreichen
No I'd never reach my home
Nein, ich würde mein Zuhause niemals erreichen
Home
Zuhause
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Can you call me when we're almost halfway)
(Kannst du mich anrufen, wenn wir fast auf halbem Weg sind)
(Wake me when we're almost halfway)
(Weck mich, wenn wir fast auf halbem Weg sind)





Авторы: Conor Joseph O'brien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.