Текст и перевод песни Villagers - Memoir (Live At RAK Studios, London / 2015)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memoir (Live At RAK Studios, London / 2015)
Воспоминания (Заживо на RAK Studios, Лондон / 2015)
City
lights
are
beckoning,
the
sirens
softly
call
Городские
огни
манят,
сирены
нежно
зовут,
All
the
fantasists
and
fetishists
are
preparing
the
ball
Все
фантазёры
и
фетишисты
готовятся
к
балу.
You
been
stuck
here
on
the
doorstep
Ты
застряла
здесь,
на
пороге,
With
nothing
to
forsake
Не
бросив
ничего,
Well
you
might
as
well
be
anyone's
to
take
Что
ж,
ты
можешь
быть
чьей
угодно.
So
I
give
myself
to
strangers,
like
I
gave
myself
to
you
Я
отдаюсь
незнакомцам,
как
отдавался
тебе,
But
the
tenderness
I
felt,
has
been
replaced
by
something
new
Но
нежность,
что
я
чувствовал,
сменилась
чем-то
новым.
And
in
the
orgy
I
can
vaguely
hear
the
outline
of
your
call
В
этой
оргии
я
смутно
слышу
твой
зов,
Well
I
might
as
well
be
anyone's
at
all
Что
ж,
я
могу
быть
вообще
чьим
угодно.
Every
memory
is
sailing
to
the
kingdom
of
your
soul
Каждое
воспоминание
плывёт
в
царство
твоей
души,
As
you
patiently
await
I
lose
all
sense
of
self
control
Пока
ты
терпеливо
ждёшь,
я
теряю
контроль
над
собой.
You
were
the
lighthouse
to
my
broken
boat
Ты
была
маяком
для
моей
разбитой
лодки,
But
I've
left
you
behind
Но
я
оставил
тебя
позади.
Now
I
might
as
well
be
anyone's
to
find
Теперь
я
могу
быть
чьей
угодно
находкой.
Take
my
body
take
it
from
me
Возьми
моё
тело,
забери
его
у
меня,
It
is
not
worthy
of
your
memory
Оно
недостойно
твоей
памяти.
Take
my
body
take
it
from
me
Возьми
моё
тело,
забери
его
у
меня,
It
is
not
worthy
of
your
memory
Оно
недостойно
твоей
памяти.
I
remember
you
undressing
as
I
set
myself
on
fire
Я
помню,
как
ты
раздевалась,
пока
я
поджигал
себя,
And
the
funeral
was
quick
as
I
lay
lifeless
on
your
pyre
И
похороны
были
быстрыми,
когда
я
лежал
бездыханным
на
твоём
погребальном
костре.
It's
a
kind
of
desperation,
and
it's
just
something
you
can't
fake
Это
какое-то
отчаяние,
и
это
не
то,
что
можно
сыграть.
Oh
I
might
as
well
be
anyone's
to
take
О,
я
могу
быть
чьей
угодно.
So
I
give
myself
to
strangers,
like
I
gave
myself
to
you
Я
отдаюсь
незнакомцам,
как
отдавался
тебе,
But
the
unity
I
felt
has
been
replaced
by
something
new
Но
единство,
что
я
чувствовал,
сменилось
чем-то
новым.
Now
I
am
Helen
I
am
Mary
Jane
I
am
Robert
I
am
Paul
Теперь
я
Хелен,
я
Мэри
Джейн,
я
Роберт,
я
Пол.
Oh
I
might
as
well
be
anyone
at
all
О,
я
могу
быть
вообще
кем
угодно.
Said
I
might
as
well
be
anyone
at
all
Сказал,
я
могу
быть
вообще
кем
угодно.
Oh
I
might
as
well
be
anyone
at
all
О,
я
могу
быть
вообще
кем
угодно.
Anyone
at
all
Вообще
кем
угодно.
Anyone
at
all
Вообще
кем
угодно.
Anyone
at
aaaaaaall
Вообщеееее
кеееем
угоднооо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Conor J O'brien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.