Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kawałek Serca
Ein Stück vom Herzen
To
dla
tych,
o
których
mówili,
że
nigdzie
nie
dojdą
Das
ist
für
die,
von
denen
man
sagte,
sie
würden
es
zu
nichts
bringen
I
skreśleni
dawno
Und
die
schon
längst
abgeschrieben
waren
Dla
dobrych
wariatów,
co
nie
mieli
łatwo
Für
die
guten
Verrückten,
die
es
nicht
leicht
hatten
A
los
im
serwował
tragedię
i
hardcore
Und
denen
das
Schicksal
Tragödien
und
Härten
bescherte
To
dla
tych,
co
myślą,
że
w
życiu
na
pewno
Das
ist
für
die,
die
denken,
dass
ihnen
im
Leben
bestimmt
Nie
spotka
ich
już
nic
dobrego
nichts
Gutes
mehr
widerfahren
wird
Ciężary
na
bary
spadają
jak
tajfun
Lasten
fallen
auf
sie
wie
ein
Taifun
A
żaden
nie
pyta
dlaczego
Und
keiner
fragt,
warum
Dla
dobrych
wariatek
i
samotnych
matek
Für
die
guten
Verrückten
und
alleinerziehenden
Mütter
Co
same
wychowują
dzieci
Die
ihre
Kinder
alleine
großziehen
Jesteś
bohaterką
dla
swojego
brzdąca
Du
bist
eine
Heldin
für
dein
Kleines
Nie
zatrzymuj
się
nigdy,
lecisz
Hör
niemals
auf,
du
fliegst
Dla
dzieci
w
bidulu
i
osamotnionych
Für
die
Kinder
im
Heim
und
die
Einsamen
Dla
ludzi
świadomych
i
tych
zagubionych
Für
die
Bewussten
und
die
Verirrten
Jestem
tutaj
dla
Was,
po
to
zdzieram
gardziel
Ich
bin
hier
für
euch,
dafür
schreie
ich
mir
die
Seele
aus
dem
Leib
Żebyś
wierzył
w
siebie
mordo
coraz
bardziej
Damit
du
immer
mehr
an
dich
selbst
glaubst,
mein
Freund
Dla
ludzi,
od
ludzi,
najwyższy
czas
się
obudzić
Für
Menschen,
von
Menschen,
es
ist
höchste
Zeit
aufzuwachen
Otrzyj
łzy
na
buzi,
zmień
coś
jak
życie
Cię
nudzi
Wisch
die
Tränen
von
deinem
Gesicht,
ändere
etwas,
wenn
dich
das
Leben
langweilt
Sumienie
swe
brudzisz
to
pokonaj
swoje
wady
Wenn
du
dein
Gewissen
beschmutzt,
dann
überwinde
deine
Fehler
A
razem
stworzymy
armię,
złe
myśli
nie
dadzą
rady
nam
Und
gemeinsam
werden
wir
eine
Armee
bilden,
böse
Gedanken
werden
uns
nichts
anhaben
können
Kawałek
Serca
chcę
Ci
dać
Ein
Stück
vom
Herzen
will
ich
dir
geben
Nie
wiem,
czy
go
przyjmiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
annimmst
Wiem
jak
to
jest
się
borykać
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
abzumühen
Gdy
nikt
nie
jest
przy
mnie
Wenn
niemand
bei
mir
ist
A
czarne
myśli
to
mój
świat
Und
schwarze
Gedanken
meine
Welt
sind
Który
walczy
ze
mną
Die
gegen
mich
kämpft
Kolory
bledną
wokół
mnie
Die
Farben
verblassen
um
mich
herum
Wiecznie
ta
ciemność
Ewig
diese
Dunkelheit
Kawałek
Serca
chcę
Ci
dać
Ein
Stück
vom
Herzen
will
ich
dir
geben
Nie
wiem,
czy
go
przyjmiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
annimmst
Wiem
jak
to
jest
się
borykać
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
abzumühen
Gdy
nikt
nie
jest
przy
mnie
Wenn
niemand
bei
mir
ist
A
czarne
myśli
to
mój
świat
Und
schwarze
Gedanken
meine
Welt
sind
Który
walczy
ze
mną
Die
gegen
mich
kämpft
Kolory
bledną
wokół
mnie
Die
Farben
verblassen
um
mich
herum
Wiecznie
ta
ciemność
Ewig
diese
Dunkelheit
To
dla
moich
ludzi,
co
mnie
motywują
Das
ist
für
meine
Leute,
die
mich
motivieren
Kiedy
mi
się
zdarza
tu
zwątpić
Wenn
ich
mal
Zweifel
habe
Dalej
różnie
bywa,
chociaż
sam
myślałem
Es
ist
immer
noch
mal
so,
mal
so,
obwohl
ich
selbst
dachte
Że
trudne
to
były
początki
Dass
die
Anfänge
schwierig
waren
Dla
Ciebie
słuchaczu
mam
kawałek
serca
Für
dich,
meine
Zuhörerin,
habe
ich
ein
Stück
vom
Herzen
W
formie
kolejnego
kawałka
In
Form
eines
weiteren
Songs
Bo
po
części
każdy
jest
wojownikiem
Denn
zum
Teil
ist
jeder
ein
Krieger
Życie
to
nieustanna
walka
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
Dla
tych
co
na
co
dzień
zmagają
się
z
życiem
Für
die,
die
sich
täglich
mit
dem
Leben
herumschlagen
A
choroba
gnoi
psychikę
Und
deren
Psyche
von
Krankheit
geplagt
wird
Nasze
problemy
przy
Twoich
to
pikuś
Unsere
Probleme
sind
im
Vergleich
zu
deinen
ein
Klacks
Wariacie
jesteś
mocnym
zawodnikiem
Du
bist
eine
starke
Kämpferin
Przypięci
do
łóżka
mają
siłę
walczyć
Die
ans
Bett
Gefesselten
haben
die
Kraft
zu
kämpfen
Więc
grzechem
na
życie
narzekać
Also
ist
es
eine
Sünde,
über
das
Leben
zu
klagen
A
trzeba
docenić
zdrowie
i
bliskich
Man
muss
die
Gesundheit
und
die
Lieben
schätzen
Bo
czas
nam
przez
palce
ucieka
Denn
die
Zeit
rinnt
uns
durch
die
Finger
Nie
bój
się
dzieciak
stawiać
kroków
do
przodu
Hab
keine
Angst,
mein
Schatz,
Schritte
nach
vorne
zu
machen
Masz
setki
możliwości
a
przy
tym
milion
sposób
Du
hast
hunderte
Möglichkeiten
und
dabei
eine
Million
Wege
Żeby
zwyciężyć
walkę
z
tym
co
Cię
trapi
Um
den
Kampf
gegen
das
zu
gewinnen,
was
dich
quält
Jeśli
padłeś
to
powstań,
bo
dobrze
wiesz,
że
potrafisz
Wenn
du
gefallen
bist,
steh
auf,
denn
du
weißt
genau,
dass
du
es
kannst
Kawałek
Serca
chcę
Ci
dać
Ein
Stück
vom
Herzen
will
ich
dir
geben
Nie
wiem,
czy
go
przyjmiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
annimmst
Wiem
jak
to
jest
się
borykać
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
abzumühen
Gdy
nikt
nie
jest
przy
mnie
Wenn
niemand
bei
mir
ist
A
czarne
myśli
to
mój
świat
Und
schwarze
Gedanken
meine
Welt
sind
Który
walczy
ze
mną
Die
gegen
mich
kämpft
Kolory
bledną
wokół
mnie
Die
Farben
verblassen
um
mich
herum
Wiecznie
ta
ciemność
Ewig
diese
Dunkelheit
Kawałek
Serca
chcę
Ci
dać
Ein
Stück
vom
Herzen
will
ich
dir
geben
Nie
wiem,
czy
go
przyjmiesz
Ich
weiß
nicht,
ob
du
es
annimmst
Wiem
jak
to
jest
się
borykać
Ich
weiß,
wie
es
ist,
sich
abzumühen
Gdy
nikt
nie
jest
przy
mnie
Wenn
niemand
bei
mir
ist
A
czarne
myśli
to
mój
świat
Und
schwarze
Gedanken
meine
Welt
sind
Który
walczy
ze
mną
Die
gegen
mich
kämpft
Kolory
bledną
wokół
mnie
Die
Farben
verblassen
um
mich
herum
Wiecznie
ta
ciemność
Ewig
diese
Dunkelheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maciej Puchalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.