Vinayvvs - A Tale of Two Worlds - перевод текста песни на немецкий

A Tale of Two Worlds - Vinayvvsперевод на немецкий




A Tale of Two Worlds
Eine Geschichte von zwei Welten
Bohot saari cheezein jo rakhti hai mujhe hai grind pe
So viele Dinge, die mich am Ball halten
2018 waala look maa ki eyes pe
Der Look von 2018 in den Augen meiner Mutter
Jab bola maa ko dekha murder maine site pe
Als ich meiner Mutter sagte, ich hätte einen Mord gesehen
Wo aakein dimaag mein chapi huwi jaise painting hi-fi
Diese Augen sind in meinem Kopf eingebrannt wie ein High-Fi-Gemälde
Ya phir ladki ki thighs hai
Oder wie die Schenkel eines Mädchens
Aur bhi cheezein rakhti mujhe grind pe
Und andere Dinge halten mich auf Trab
Jaise bhailog mere margaye
Wie meine Kumpels, die gestorben sind
Dekhi choti life hai
Ich habe ein kurzes Leben gesehen
Hustler shuru se main kasam meri knife pe
Ich bin von Anfang an ein Hustler, ich schwöre auf mein Messer
2019 music start par uske pehle mera mind yehi
2019 habe ich mit Musik angefangen, aber davor war mein Kopf nur hier
Dimaag main khaali paisa tha, socha paise milte hi saari dikkat gayab
Im Kopf war nur Geld, ich dachte, wenn ich Geld habe, sind alle Probleme weg
Dikkat hai ab zyaada badhi gayal
Die Probleme sind jetzt größer geworden, ich bin verletzt
Pehle dikkat ki thi plate hai khaali, jeb hai khaali, maa bechari
Früher war das Problem, dass der Teller leer ist, die Tasche leer ist, meine arme Mutter
Jeeti lottery music se ab hai itne issues mujhe tissues dedo
Ich habe im Musiklotto gewonnen, jetzt habe ich so viele Probleme, gib mir Taschentücher
Aasu main bahata na toh
Ich vergieße keine Tränen
Survivor's guilt, imposter syndrome, PTSD yeh toh bas hai demo
Überlebensschuld, Hochstapler-Syndrom, PTSD, das ist nur eine Demo
Judge karte yeh badhe log ab merko
Diese großen Leute beurteilen mich jetzt
Bolte kapde aur basha iski dekho
Sie sagen, schau dir seine Kleidung und seine Sprache an
Imposter syndrome tha mujhe shuru se
Ich hatte von Anfang an das Hochstapler-Syndrom
Jab karte jhol hum streets pe, lagta tha na main belong
Wenn wir auf der Straße Unsinn gemacht haben, fühlte ich mich nicht zugehörig
Phir jab music banayi aur dekhi high-life
Dann, als ich Musik machte und das High-Life sah
Socha idhar bhi na main belong
Dachte ich, ich gehöre auch hier nicht hin
Par kam se kam the bande streets pe asli
Aber wenigstens waren die Jungs auf der Straße echt
Na the high-society jaise wrong
Nicht wie die High Society, so falsch
Paise aaye music se jab bhailog mare
Geld kam von der Musik, als meine Kumpels starben
Lagta guilty kyu wo mere saath na khade
Ich fühle mich schuldig, warum sie nicht bei mir sind
Sadak pe kitne saal saath
Wie viele Jahre zusammen auf der Straße
Kitne waar kam se kam saath baar saath waar ladhe
Wie viele Kämpfe, mindestens sieben Mal zusammen gekämpft
Saath kitne saal baal baal bache
Wie viele Jahre zusammen, knapp dem Tod entkommen
PTSD unke maut ki
PTSD von ihrem Tod
Survivor's guilt hai daulat ki
Überlebensschuld wegen des Reichtums
Imposter syndrome mere shaurat ki
Hochstapler-Syndrom wegen meines Ruhms
Do life jee, shayad pehli life meri amanat thi
Ich lebe zwei Leben, vielleicht war mein erstes Leben ein anvertrautes Gut
D-Rish mara mere samne, RIP
D-Rish starb vor meinen Augen, RIP
Asal trap boy na marta kabhi
Ein echter Trap-Boy stirbt nie
Fell in love pehli baar tha peak
Ich habe mich zum ersten Mal verliebt, es war der Höhepunkt
Par na reh paye the hum log saath
Aber wir konnten nicht zusammenbleiben
Kyuke pehda wo mahal mein
Weil sie in einem Palast geboren wurde
Aur main pehda on the streets
Und ich wurde auf der Straße geboren
Pyaar tha asli par tha clash over family
Die Liebe war echt, aber es gab einen Konflikt wegen der Familie
Uski family pehne suits meri family pehne baggy
Ihre Familie trägt Anzüge, meine Familie trägt Baggy-Hosen
Usne toh kiya wo accept par uski family classist
Sie hat es akzeptiert, aber ihre Familie ist klassistisch
Abhi paise mere pas bhi, phir bhi samjhe wo gareeb
Jetzt habe ich auch Geld, aber sie halten mich immer noch für arm
Maa kasam uske baad na hua pyaar kisi se bi
Ich schwöre bei meiner Mutter, danach habe ich mich in niemanden mehr verliebt
Hai darkhwaas kisi se bi
Ich habe keine Bitte an irgendjemanden
Jo bhi mile agli uske hi jaisi ho
Wer auch immer als Nächstes kommt, soll wie sie sein
Agar na ho, na phir chahiye rehgi
Wenn nicht, dann will ich keine mehr
Aur yeh opportunist hoes na kare mujhe impress
Und diese opportunistischen Schlampen beeindrucken mich nicht
Na karu main entertain inne
Ich unterhalte sie nicht
Dar hai future mein agar meri beti hogi, hogi inke jaisi
Ich habe Angst, dass meine Tochter in Zukunft wie sie sein wird
Uski upbringing, meri wajah se issi industry
Ihre Erziehung, wegen mir in dieser Industrie
Late night club beat
Spät in der Nacht Club-Beat
Haath se mere bahar niklegi jaldi
Sie wird mir schnell aus den Händen gleiten
Par chahta main dekhe wo meri past life
Aber ich möchte, dass sie mein früheres Leben sieht
Kaise kiya maine yeh achieve
Wie ich das erreicht habe
Na ek raat ki baat, bhot saal hi maan
Es ist nicht die Sache einer Nacht, sondern vieler Jahre
Chahta dekhe wo saare mere streets
Ich möchte, dass sie all meine Straßen sieht
Par yeh na mumbkin
Aber das ist nicht möglich
Probably koi spoilt brat
Wahrscheinlich irgendein verwöhntes Gör
Middle school ka sapna tha
Es war mein Traum in der Mittelschule
Badha hokar meri aulaad jiyegi life full flash
Wenn ich groß bin, wird mein Nachwuchs ein Leben voller Glanz leben
Hogi wife full bad
Ich werde eine tolle Frau haben
Mera beta full slat
Mein Sohn wird ein echter Kerl sein
Meri beti all that
Meine Tochter wird all das haben
First class ka kya faida agar bhai behta bus mein
Was bringt die erste Klasse, wenn mein Bruder im Bus sitzt
Bas yeh, dil mera tangta
Nur das, es macht mich traurig
Bhai mera struggle kare mange wo na help
Mein Bruder kämpft, er bittet nicht um Hilfe
Usse malum na wo dil mera thodhta
Er weiß nicht, dass er mir das Herz bricht
Du main idhar news flash
Ich gebe hier eine Eilmeldung
Industry ka padhda faash
Ich enthülle die Industrie
Glitz aur glamour ke piche na milta hai insaaf
Hinter Glanz und Glamour gibt es keine Gerechtigkeit
Kon hai kiska dost, aaj dost, kal ghost
Wer ist wessen Freund, heute Freund, morgen Geist
Kyuke mile usse aur log jinka bank aur load
Weil er andere Leute getroffen hat, die mehr Geld und Einfluss haben
Matlab dosti idhar cash se naapi jaati
Das heißt, Freundschaft wird hier nach Geld bemessen
Idhar glam se naapi jati
Hier wird sie nach Glamour bemessen
Idhar flash se naapi jati
Hier wird sie nach Blitzlicht bemessen
Jidhar se main aata, udhar pyaar se naapi jati
Wo ich herkomme, wird sie nach Liebe bemessen
Na ka car se naapi jati
Nicht nach Autos oder so
Na star se naapi jati
Nicht nach Stars oder so
Kaise club mein main udayu cash
Wie kann ich im Club Geld ausgeben
Kaise jaake 5 star mein baru peth
Wie kann ich in einem 5-Sterne-Hotel meinen Bauch vollschlagen
Agar mere hood mein log hai jinki jebein khaali
Wenn in meiner Gegend Leute sind, deren Taschen leer sind
Peth hai khaali
Der Magen ist leer
Lage mujhe guilty, leta main responsibility
Ich fühle mich schuldig, ich übernehme Verantwortung
Kyuki wardi waale na de help, courts waale na de help
Weil die Polizei nicht hilft, die Gerichte nicht helfen
Par dena chata ab main help
Aber ich möchte jetzt helfen
Kyuki ek time pe tha main bhi udhar khed
Weil ich auch mal dort war
Waha se nikalna tha blessing aur curse
Von dort wegzukommen war ein Segen und ein Fluch
Kyuki paise toh mile, jeevan me thoda comfort
Weil ich Geld bekommen habe, ein bisschen Komfort im Leben
Par badle mein khoya maine sab
Aber im Gegenzug habe ich alles verloren
Badha ab hai ghar, dil chota hote jara
Das Haus ist jetzt größer, aber das Herz wird kleiner
Chota pehle ghar, par dil tha mera badha
Das Haus war früher kleiner, aber mein Herz war größer
Kash time mein piche ja sakta
Ich wünschte, ich könnte in der Zeit zurückgehen
Rooh na bechi phir kyu soulless mujhe lagta
Ich habe meine Seele nicht verkauft, warum fühle ich mich dann seelenlos
Shayad pehli life thi better kash sold less kiya rehta
Vielleicht war das erste Leben besser, ich wünschte, ich hätte weniger verkauft





Авторы: Vinay Vasnani


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.