Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I
don't
sing
no
love
songs,
no
Ja,
ich
singe
keine
Liebeslieder,
nein
Ain't
never
sang
no
love
songs,
no
Habe
nie
Liebeslieder
gesungen,
nein
Baby,
how
you
got
that
little
bitch
gettin'
you
mad?
Baby,
wie
kommt
es,
dass
dich
diese
kleine
Schlampe
wütend
macht?
Got
some
shit
you
gotta
deal
with,
pimp
in
my
past
Habe
ein
paar
Dinge
zu
erledigen,
Zuhälterei
in
meiner
Vergangenheit
Hate
the
bitch
who
hit
the
killswitch
when
it
get
bad
Hasse
die
Schlampe,
die
den
Notausschalter
drückt,
wenn
es
schlimm
wird
Figure
skating,
takin'
field
trips,
flippin'
them
racks
Eiskunstlaufen,
Ausflüge
machen,
die
Kohle
umdrehen
On
the
backstreet,
ten
times
ten
on
the
dash
Auf
der
Hinterstraße,
zehn
mal
zehn
auf
dem
Tacho
All
gas,
no
brakes
'cause
I'm
livin'
like
that
Vollgas,
keine
Bremsen,
weil
ich
so
lebe
Came
up
outta
every
case
with
my
Crippin'
intact
Bin
aus
jedem
Fall
mit
meiner
Crippin'-Zugehörigkeit
rausgekommen
She
be
lying
to
my
face,
so
I
hit
from
the
back
Sie
lügt
mir
ins
Gesicht,
also
ficke
ich
sie
von
hinten
Let
a
real
nigga
know
if
you
a
housewife
or
a
ho
Lass
einen
echten
Kerl
wissen,
ob
du
eine
Hausfrau
oder
eine
Schlampe
bist
Picked
the
blacker
berry,
I
ain't
dealing
with
the
snow
Habe
die
schwärzere
Beere
gepflückt,
ich
habe
nichts
mit
Schnee
zu
tun
We
ain't
gettin'
married,
girl,
I'm
gettin'
to
the
dough
Wir
heiraten
nicht,
Mädchen,
ich
komme
ans
Geld
R.P.
G-O
(yeah)
yeah
R.P.
G-O
(ja)
ja
She
said
she
in
love,
what's
that?
Sie
sagt,
sie
ist
verliebt,
was
ist
das?
Trust,
what's
that?
Us,
what's
that?
Yeah
(you
know
the
deal)
Vertrauen,
was
ist
das?
Wir,
was
ist
das?
Ja
(du
kennst
das
Spiel)
I'm
married
to
the
gang,
don't
be
playing
games
(yeah)
Ich
bin
mit
der
Gang
verheiratet,
spiel
keine
Spielchen
(ja)
Only
bringing
flowers
to
the
homie's
grave
(yeah)
Bringe
nur
Blumen
zum
Grab
meines
Kumpels
(ja)
She
said
she
in
love,
what's
that?
(Love)
Sie
sagt,
sie
ist
verliebt,
was
ist
das?
(Liebe)
Trust,
what's
that?
(Love)
us,
what's
that?
Yeah
(yeah)
Vertrauen,
was
ist
das?
(Liebe)
Wir,
was
ist
das?
Ja
(ja)
I'm
married
to
the
money,
don't
be
playing
games
Ich
bin
mit
dem
Geld
verheiratet,
spiel
keine
Spielchen
Only
bringing
flowers
to
the
homie's
grave
Bringe
nur
Blumen
zum
Grab
meines
Kumpels
Red
Ferrari
seats,
all
my
homies
bled
out
on
these
streets
Rote
Ferrari-Sitze,
alle
meine
Kumpels
haben
auf
diesen
Straßen
geblutet
Makeup
on
my
sheets,
make
up
sex
stress,
hope
she
leaves
Make-up
auf
meinen
Laken,
Versöhnungssex,
Stress,
hoffe
sie
geht
Reaching
for
my
keys,
she
like,
"Where
you
going?
Stay
with
me"
Greife
nach
meinen
Schlüsseln,
sie
sagt:
"Wo
gehst
du
hin?
Bleib
bei
mir"
Hate
to
see
her
beg,
she
don't
want
me
dead
Hasse
es,
sie
betteln
zu
sehen,
sie
will
nicht,
dass
ich
sterbe
Posted
on
the
block,
when
it's
war,
ain't
no
warning
shots
Stehe
an
der
Ecke,
wenn
es
Krieg
gibt,
gibt
es
keine
Warnschüsse
Bullet
hit
his
top,
all
his
homies
ran,
his
body
dropped
Kugel
traf
seinen
Kopf,
alle
seine
Kumpels
rannten
weg,
sein
Körper
fiel
You
can't
have
my
heart,
but
I
promise
you'll
be
in
my
thoughts
Du
kannst
mein
Herz
nicht
haben,
aber
ich
verspreche
dir,
du
wirst
in
meinen
Gedanken
sein
We
don't
go
on
dates
unless
I
bring
what
keep
me
safe
Wir
gehen
nicht
auf
Dates,
es
sei
denn,
ich
bringe
das
mit,
was
mich
beschützt
I
promise
you
you
don't
gotta
stress,
it's
gon'
be
okay,
yeah
Ich
verspreche
dir,
du
musst
dich
nicht
stressen,
es
wird
alles
gut,
ja
Okay
I'm
lying,
living
day
by
day
Okay,
ich
lüge,
lebe
von
Tag
zu
Tag
Just
don't
waste
my
time,
is
you
here
to
stay?
Verschwende
nur
nicht
meine
Zeit,
bleibst
du
hier?
Don't
pay
attention
to
the
shit
you
hear
'em
say,
man
Schenk
dem
Scheiß,
den
sie
sagen,
keine
Beachtung,
Mann
Can't
press
rewind,
life
is
like
the
movies,
baby
Kann
nicht
zurückspulen,
das
Leben
ist
wie
im
Film,
Baby
Pray
you
don't
use
me,
baby,
pray
they
don't
shoot
me,
baby
Bete,
dass
du
mich
nicht
benutzt,
Baby,
bete,
dass
sie
mich
nicht
erschießen,
Baby
Only
way
you'll
lose
me,
I
been
feeling
loopy
lately
Nur
so
kannst
du
mich
verlieren,
ich
fühle
mich
in
letzter
Zeit
verrückt
I
keep
it
on
me,
I
don't
use
the
safety
Ich
trage
es
bei
mir,
ich
benutze
keine
Sicherung
She
said
she
in
love,
what's
that?
Sie
sagt,
sie
ist
verliebt,
was
ist
das?
Trust,
what's
that?
Us,
what's
that?
Yeah
(you
know
the
deal)
Vertrauen,
was
ist
das?
Wir,
was
ist
das?
Ja
(du
kennst
das
Spiel)
I'm
married
to
the
gang,
don't
be
playing
games
(yeah)
Ich
bin
mit
der
Gang
verheiratet,
spiel
keine
Spielchen
(ja)
Only
bringing
flowers
to
the
homie's
grave
(yeah)
Bringe
nur
Blumen
zum
Grab
meines
Kumpels
(ja)
She
said
she
in
love,
what's
that?
(Love)
Sie
sagt,
sie
ist
verliebt,
was
ist
das?
(Liebe)
Trust,
what's
that?
(Love)
us,
what's
that?
Yeah
(yeah)
Vertrauen,
was
ist
das?
(Liebe)
Wir,
was
ist
das?
Ja
(ja)
I'm
married
to
the
money,
don't
be
playing
games
Ich
bin
mit
dem
Geld
verheiratet,
spiel
keine
Spielchen
Only
bringing
flowers
to
the
homie's
grave
Bringe
nur
Blumen
zum
Grab
meines
Kumpels
What's
that?
(Dead
homies)
Was
ist
das?
(Tote
Kumpels)
What's
that?
(Dead
homies)
Was
ist
das?
(Tote
Kumpels)
(Ayy,
ayy,
I
need
y'all
to
turn
this
up
real
quick)
(Ayy,
ayy,
ich
brauche
euch,
um
das
hier
kurz
aufzudrehen)
What's
that?
(Yeah,
yeah)
Was
ist
das?
(Ja,
ja)
What's
that?
(Yeah,
yeah)
Was
ist
das?
(Ja,
ja)
I'm
only
bringing
flowers
to
the
homies'
graves
Ich
bringe
nur
Blumen
zu
den
Gräbern
der
Kumpels
I
don't
sing
no
love
songs,
no
Ich
singe
keine
Liebeslieder,
nein
I
never
sang
no
love
songs,
no
Ich
habe
nie
Liebeslieder
gesungen,
nein
Long
Beach
Flowers,
what
you
want?
Long
Beach
Flowers,
was
willst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Westly Lumpkins, Vincent Staples, Mino Drerup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.