Текст и перевод песни Vincent Baguian - Ce Soir C'Est Moi Qui Fais La Fille
Ce Soir C'Est Moi Qui Fais La Fille
Tonight I'm the One Being the Girl
Pourquoi
les
talons
aiguilles,
c'est
toujours
pour
toi?
Why
are
stilettos
always
for
you?
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille,
ça
t'apprendra!
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
that'll
teach
you!
Je
veux
voir
dans
tes
yeux
qui
brillent
que
tu
es
dans
de
beaux
draps
I
want
to
see
in
your
sparkling
eyes
that
you're
in
a
fine
mess
Que
tes
pensées
partent
en
vrille,
volant
toutes
à
la
fois
That
your
thoughts
start
to
spin
wildly,
flying
away
all
at
once
A
la
fois
que
je
me
déshabille
mais
que
je
ne
le
fasse
pas.
While
I'm
undressing
but
not
undressing.
Sentir
ton
cœur
qui
vacille
quand
je
garde
mes
bas
To
feel
your
heart
waver
when
I
keep
my
stockings
on
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille
ça
t'apprendra!
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
that'll
teach
you!
Pourquoi
les
senteurs
vanille,
c'est
toujours
pour
toi?
Why
are
vanilla
scents
always
for
you?
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille,
tu
comprendras
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
you'll
understand
Que
ton
parfum
m'ensorcèle
quand
il
tisse
dans
l'air
That
your
perfume
bewitches
me
when
it
weaves
in
the
air
Ce
fil
d'invisible
dentelle
qui
me
lie
à
ta
chair.
This
invisible
lace
thread
that
binds
me
to
your
flesh.
C'est
à
mon
tour
d'être
cruel,
je
veux
que
l'étau
se
resserre
It's
my
turn
to
be
cruel,
I
want
the
vice
to
tighten
Que
les
vapeurs
sensuelles
te
fassent
perdre
tous
tes
repères
That
the
sensual
fumes
make
you
lose
all
your
bearings
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille,
tu
comprendras!
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
you'll
understand!
Pourquoi
le
regard
qu'on
maquille,
c'est
toujours
pour
toi?
Why
is
the
look
we
wear
makeup
for
always
for
you?
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille
enfin
tu
sauras
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
finally
you'll
know
A
quel
point
le
rouge
à
ta
bouche
peut
rendre
zinzin
How
much
the
red
on
your
lips
can
drive
someone
crazy
Combien
certains
soupirs
me
touchent
autant
que
mille
mains.
How
much
certain
sighs
touch
me
as
much
as
a
thousand
hands.
Je
veux
que
ton
désir
farouche
te
semble
malsain
I
want
your
wild
desire
to
seem
unhealthy
to
you
Que
tu
te
sentes
un
peu
louche
en
prenant
ce
qui
m'appartient
That
you
feel
a
little
shady
taking
what
belongs
to
me
Ce
soir,
c'est
moi
qui
fais
la
fille,
enfin
tu
sauras!
Tonight,
I'm
the
one
being
the
girl,
finally
you'll
know!
Pourquoi
le
ventre
qui
gonfle,
c'est
jamais
pour
moi?
Why
is
the
belly
that
swells
never
for
me?
J'voudrais
bien
être
une
fille
au
moins
pendant
neuf
mois
I'd
like
to
be
a
girl
for
at
least
nine
months
Me
sentir
moins
inutile
et
mettre
au
monde
une
fille
To
feel
less
useless
and
to
give
birth
to
a
girl
Pour
qu'elle
soit
un
peu
plus
à
moi.
So
that
she
could
belong
a
little
more
to
me.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogero, Vincent Baguian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.