Vincent Baguian - Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts - перевод текста песни на немецкий

Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts - Vincent Baguianперевод на немецкий




Je Gagne Ma Vie Avec Les Morts
Ich Verdiene Mein Geld Mit Den Toten
À 2 pas de la cathédrale
Nur 2 Schritte von der Kathedrale
Très bien situé dans la rue principale
Sehr gut gelegen an der Hauptstraße
C'est un p'tit magasin qui fait des envieux
Es ist ein kleiner Laden, der Neid hervorruft
Ouvert 7 jours sur 7 et qui marche du tonnerre de dieu
7 Tage die Woche geöffnet und er läuft wie Donnerwetter
Je rêvais d'être commerçant
Ich träumte davon, Geschäftsmann zu sein
Parce que j'adore le contact avec le client
Weil ich den Kontakt zum Kunden liebe
Et c'est vrai qu'on voit de tout, et même des gens célèbres
Und es stimmt, man sieht alles Mögliche, sogar berühmte Leute
Dans notre beau métier de la pompe funèbre
In unserem schönen Bestatterberuf
Je gagne ma vie avec les morts
Ich verdiene mein Geld mit den Toten
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Wenn keine mehr da sind, schau an, da sind schon wieder welche
Les braves gens disparaissent
Die braven Leute verschwinden
Et ça remplit mes caisses
Und das füllt meine Kassen
Non, c'est pas trop crevant
Nein, es ist nicht zu anstrengend
Je m'assieds et j'attends
Ich setze mich hin und warte
J'ai pas besoin de faire des promotions
Ich brauche keine Sonderangebote zu machen
Les affaires marchent quelle que soit la saison
Die Geschäfte laufen, egal zu welcher Jahreszeit
Les mesures du gouvernement
Die Maßnahmen der Regierung
Contre la clope, ou contre l'alcool au volant
Gegen die Kippe oder gegen Alkohol am Steuer
Nous ont fait un peu de tort c'est vrai mais les ventes sont reparties
Haben uns zwar etwas geschadet, das stimmt, aber die Verkäufe haben wieder angezogen
Car assis devant leur télé, depuis les Français meurent d'ennui
Denn seit sie vor dem Fernseher sitzen, sterben die Franzosen aus Langeweile
Je remercie le rôle actif
Ich danke für die aktive Rolle
De ceux qui prêchent contre le préservatif
Denen, die gegen das Kondom predigen
Il faut dire que grâce à vous, l'activité a fait un bon
Man muss sagen, dank euch hat das Geschäft einen Aufschwung erlebt
J'ose pas vous réclamer une petite guerre de religion
Ich wage nicht, euch um einen kleinen Religionskrieg zu bitten
Je gagne ma vie avec les morts
Ich verdiene mein Geld mit den Toten
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Wenn keine mehr da sind, schau an, da sind schon wieder welche
Les braves gens disparaissent
Die braven Leute verschwinden
Et ça remplit mes caisses
Und das füllt meine Kassen
Jamais de mécontent
Nie ein Unzufriedener
Qui vient se plaindre en revenant
Der zurückkommt, um sich zu beschweren
Chaque jour qui s'achève me prouve, et ça tombe bien
Jeder Tag, der zu Ende geht, beweist mir, und das trifft sich gut
Que le défunt justifie les moyens
Dass der Verstorbene die Mittel heiligt
J'aurai pu craindre que les progrès de la médecine
Ich hätte befürchten können, dass die Fortschritte der Medizin
Aient sur mes bénéfices une incidence assassine
Eine mörderische Auswirkung auf meine Gewinne haben
Mais je n'ai à déplorer que quelques retards d'échéance
Aber ich habe nur einige verspätete Fälligkeiten zu beklagen
Grâce à certains docteurs, y'en a même qui partent en avance
Dank einiger Ärzte gehen manche sogar vorzeitig
Pour moi aussi, je sais qu'un jour viendra mon heure
Auch für mich, ich weiß, eines Tages wird meine Stunde kommen
Mais j'm'en irai en 1ère classe avec la totale, couronnes et fleurs
Aber ich werde erster Klasse gehen, mit allem Drum und Dran, Kränzen und Blumen
Et comme je laisse l'affaire en héritage à mes enfants
Und da ich das Geschäft meinen Kindern vererbe
Mon dernier soupir, ce sera leur premier placement
Wird mein letzter Seufzer ihre erste Geldanlage sein
Je gagne ma vie avec les morts
Ich verdiene mein Geld mit den Toten
Quand y'en a plus, tiens, en v'là encore
Wenn keine mehr da sind, schau an, da sind schon wieder welche
Les braves gens disparaissent
Die braven Leute verschwinden
Et ça remplit mes caisses
Und das füllt meine Kassen
Un entrepreneur frileux
Einem kälteempfindlichen Unternehmer
Ça va le refroidir un peu
Wird das ein wenig abkühlen
Mais, vous comprendrez au moment je l'enterre
Aber Sie werden verstehen, in dem Moment, wo ich ihn beerdige
À quel point l'être aimé vous était cher
Wie sehr der geliebte Mensch Ihnen teuer war





Авторы: Vincent Baguian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.