Текст и перевод песни Vincent Delerm - 29 avril au 28 mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
29 avril au 28 mai
С 29 апреля по 28 мая
Si
elle
devait
dire
Если
бы
ты
должна
была
сказать,
A
priori
elle
dirait
Априори
ты
бы
сказала,
Que
l'affiche
qui
se
déchire
Что
афиша,
которая
рвётся,
Peinture
flamande
au
Grand
Palais
Выставка
фламандской
живописи
в
Большом
дворце.
Comme
ça
de
mémoire
Так,
по
памяти,
Elle
dirait
qu'elle
l'a
toujours
vue
Ты
бы
сказала,
что
всегда
её
видела
Sur
la
porte
au
fond
du
couloir
На
двери
в
конце
коридора,
Que
ses
yeux
l'ont
toujours
connue
Что
твои
глаза
всегда
её
знали.
Même
le
soirs
où
cet
homme
Даже
вечерами,
когда
этот
мужчина,
Qui
vit
maintenant
à
Bruxelles
Который
теперь
живёт
в
Брюсселе,
Se
penchait
pour
jouer
avec
elle
Наклонялся,
чтобы
поиграть
с
тобой,
Même
les
soirs
où
cette
femme
Даже
вечерами,
когда
эта
женщина,
Qui
a
voulu
rester
ici
Которая
хотела
остаться
здесь,
Disait
nous
avons
la
belle
vie
Говорила:
"У
нас
прекрасная
жизнь".
Si
elle
devait
dire
Если
бы
ты
должна
была
сказать,
A
priori
elle
dirait
Априори
ты
бы
сказала,
Que
l'affiche
qui
se
déchire
Что
афиша,
которая
рвётся,
29
avril
au
28
mai
С
29
апреля
по
28
мая.
Comme
ça
sans
y
penser
Просто
так,
не
задумываясь,
Elle
dirait
qu'elle
était
déjà
Ты
бы
сказала,
что
она
уже
была,
Vraisemblablement
punaisée
Вероятно,
приколота
кнопкой
Il
y
a
quinze
ans
au
même
endroit
Пятнадцать
лет
назад
на
том
же
месте.
Même
les
soirs
où
cet
homme
Даже
вечерами,
когда
этот
мужчина,
Qui
s'endort
ce
soir
à
Bruxelles
Который
сегодня
вечером
засыпает
в
Брюсселе,
S'approchait
pour
jouer
avec
elle
Приближался,
чтобы
поиграть
с
тобой,
Même
les
soirs
où
cette
femme
Даже
вечерами,
когда
эта
женщина,
Qui
a
voulu
rester
ici
Которая
хотела
остаться
здесь,
Disait
nous
avons
la
belle
vie
Говорила:
"У
нас
прекрасная
жизнь".
Si
elle
devait
dire
Если
бы
ты
должна
была
сказать,
A
priori
elle
dirait
Априори
ты
бы
сказала,
Que
l'amour
finit
par
pâlir
Что
любовь
в
конце
концов
бледнеет,
Comme
les
affiches
du
Grand
Palais
Как
афиши
Большого
дворца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Delerm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.