Vincent Delerm - Châtenay malabry - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Vincent Delerm - Châtenay malabry




Châtenay malabry
Châtenay malabry
Voici longtemps Elisabeth
Dear Elisabeth,
Que je n'ai plus de vos nouvelles
It's been a long time since I've heard from you
avez-vous passé les fêtes
Where did you spend the holidays
Comment vont Tom et Isabelle
How are Tom and Isabelle doing
Ici nous avons profité
Here we enjoyed
De la présence des enfants
The presence of the children
Et nous avons dépoussiéré
And we dusted off
Nos vieux souvenirs de parents
Our old memories of parents
Cécile avait fait des guirlandes
Cécile made garlands
Rouge et dorées pour le vingt-quatre
Red and gold for the twenty-fourth
Un pudding une truite aux amandes
A pudding, trout with almonds
Elle a revu un peu Agathe
She saw Agathe again for a bit
Jean-Christophe lui ne change pas
Jean-Christophe hasn't changed a bit
Il a ressorti ses legos
He got out his legos
Il vient de signer un contrat
He just signed a contract
Pour trois années à Toronto
For three years in Toronto
Ils sont repartis tout à l'heure
They just left
Cécile a cinq heures de trajet
Cécile has a five-hour drive
Ils sont repartis tout à l'heure
They just left
Et je repensais
And I was thinking
Un vendredi après-midi
One Friday afternoon
Nous étions encore à Saint-Cloud
We were still at Saint-Cloud
Pierre est rentré et il a dit
Pierre came in and said
J'ai trouvé quelque chose pour nous
I found something for us
Et puis nous sommes arrivés
And then we arrived here
Cécile avait cinq ans et demi
Cécile was five and a half
En mille neuf cent quatre-vingt-trois
In nineteen eighty-three
Ici à Châtenay-Malabry
Here in Châtenay-Malabry
Je vous écris
I am writing to you
Dans le silence qui s'installe
In the silence that is settling
C'est un dimanche après-midi
It is a Sunday afternoon
Je suis assise dans la grande salle
I am sitting in the great room
Les murs de Châtenay-Malabry
The walls of Châtenay-Malabry
Les rires du passé me font mal
The laughter of the past hurts me
Ils sont partis avant midi
They left before noon
Chacun a sa vie c'est normal
Everyone has their own life, that's normal
Je vous écris
I am writing to you
Dans les vertiges du jour de l'an
In the dizziness of New Year's Day
Il y aura des photographies
There will be photographs
Que nous mettrons dans l'album blanc
That we will put in the white album
Cécile dira à une amie
Cécile will tell a friend
Mes parents étaient très contents
My parents were very happy
Ils vivent à Châtenay-Malabry
They live in Châtenay-Malabry
Ils s'ennuient un peu maintenant
They're getting a little bored now
Voici longtemps Elisabeth
Dear Elisabeth,
Que je n'ai plus de vos nouvelles
It's been a long time since I've heard from you





Авторы: Vincent Delerm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.